Translation of "Zügig vorankommen" in English

Damit sie zügig vorankommen, muss beim Waschen alles passen.
In order for them to make fast progress, everything has to be perfect when washing.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß wir künftig auf ein solches Vorgehen verzichten und wirklich zügig vorankommen können.
A State or a community that shapes this society politically is therefore based, through this society, on these individuals that make up the State or community.
EUbookshop v2

Unsere Fraktion begrüßt die vom Berichterstatter vorgeschlagenen Kompromisse und hofft, dass wir mit der Richtlinie jetzt zügig vorankommen.
Our group supports the compromises drafted by the rapporteur and hopes the directive will now speedily move forward.
Europarl v8

Wenn Sie dem widersprechen können, werde ich sehr froh sein und daraus schließen, dass wir in dieser Sache sehr zügig vorankommen werden.
I would be extremely happy if you could dispel this doubt, for I am sure that all will then proceed very quickly.
Europarl v8

Nachdem nun der Vertrag von Nizza gebilligt worden ist, müssen wir hier unbedingt zügig vorankommen, um ein grundlegendes Element der europäischen Demokratie konsolidieren zu können.
Now that the Treaty of Nice has been approved, it is essential to make rapid progress in this regard in order to consolidate a fundamental element of European democracy.
Europarl v8

Doch auch wenn es an der einen oder anderen Stelle bestimmte Schwierigkeiten, Probleme oder Verzögerungen geben mag, habe ich nach meiner persönlichen Einschätzung des Stands der Verhandlungen den Eindruck, dass diese zügig vorankommen.
However, even though there may be certain difficulties, problems or delays here and there, it seems to me, according to my personal assessment of the state of the negotiations, that these are progressing at a good rate.
Europarl v8

Das Europäische Parlament und der Rat haben zudem mit der Ausarbeitung ihrer Standpunkte zu den vorgeschlagenen Änderungen an der vierten Geldwäscherichtlinie begonnen und dürften damit zügig vorankommen, sodass die entsprechenden Triloge Anfang 2017 aufgenommen werden könnten.
The European Parliament and Council have also started to work on their positions on proposed amendments to the Fourth Anti-Money Laundering Directive, and should advance swiftly for trilogues to begin by early 2017.
TildeMODEL v2018

Wir wollen bei den Verhandlungen über den WTO-Beitritt zügig vorankommen, doch in einigen Bereichen wie Dienstleistungen liegt noch harte Arbeit vor uns.
We are keen to make good progress in the WTO accession talks, but this means hard work ahead in one or two key areas, such as services.
TildeMODEL v2018

Er stellte fest, dass die Beratungen zügig vorankommen, insbesondere in Bezug auf die Beziehungen der Union zu Drittländern, die Nichtverbreitung von Waffen, die Abrüstung und die Waffenausfuhren sowie biologische und chemische Terroranschläge (in diesem Bereich hat der Vorsitz im Interesse einer effizienten Arbeitsweise Vorkehrungen zur Gestaltung der Arbeit in den verschiedenen Gruppen getroffen).
It noted that the measures were continuing at a steady rate, particularly in the areas of the Union's relations with third countries, non-proliferation, disarmament, arms exports and relating to biological and chemical terrorism (an area for which the Presidency had made provisions in terms of the organisation of work in the different working parties so as to avoid efforts being dispersed).
TildeMODEL v2018

Hierzu wäre ergänzend zu sagen, daß die diesbezüglichen Arbeiten in den zuständigen zwischenstaatlichen Gremien zügig vorankommen, und die Gruppe, die mit der Ausarbeitung des zwischenstaatlichen Übereinkommens beauftragt ist, das als Grundlage für die Schaffung von Europol dienen soll, in den nächsten Monaten einen ersten Entwurf vorlegen wird.
In this connection it should be added that work within the relevant intergovernmental bodies is proceeding steadily and that the group responsible for preparing the Intergovernmental Convention setting up EUROPOL will submit an initial draft in the coming months.
EUbookshop v2

Nur so kann die technologische Entwicklung bei Planung, Design, Bau und Betrieb von Offshore-Windenergieanlagen und –Windparks zügig vorankommen, damit bis 2020 ein bedeutender technologischer Fortschritt erreicht werden kann.
It is only then that the technological development in planning, designing, constructing and operating offshore wind turbines and wind farms can be progressed rapidly in order that significant technological progress can be achieved by 2020.
ParaCrawl v7.1

Umso wichtiger ist es, die jeweilige Baustelle so zu koordinieren, dass die Arbeiten zügig vorankommen und den Flughafenbetrieb möglichst wenig stören.
That makes it all the more important to coordinate the building site so that it progresses rapidly and disturbs the smooth running of the airport as little as possible.
ParaCrawl v7.1

Schicken Sie uns Ihren besten Kostenvoranschlag für Ihren Ideenumfang und Ihr Budget, damit wir zügig vorankommen können.
Send us your best estimate about your idea scope and budget so that we can move forward swiftly.
CCAligned v1

Denkt daran, dass der Beistand, der euch seitens eurer Galaktischen Freude gewährt wird, auch weiter bestehen bleiben wird, sodass sichergestellt ist, dass die Dinge zügig vorankommen.
Bear in mind that the assistance that is being given to you through your Galactic friends will continue, and so ensure that matters progress at all speed.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten, dass das Projekt diese Lizenz bereits in den kommenden Wochen erhalten wird, so dass in der Folge die weiteren Planungsarbeiten zügig vorankommen werden.Die Inbetriebnahme des Solarparks ist ungefähr gleichzeitig mit unserem 225 MW Windpark Ayitepa geplant, der voraussichtlich gegen Ende 2016 ans Netz gehen wird.
We expect that this licence will be issued in the weeks to come so that the further planning work can progress rapidly.The solar plant is scheduled to be connected to the grid roughly at the same time as the 225 MW wind farm Ayitepa. This is scheduled to be by the end of 2016.
ParaCrawl v7.1

Auch die Arbeiten zum Schutz kritischer Infrastrukturen müssen zügiger vorankommen.
Work must also be sped up on the protection of critical infrastructure.
TildeMODEL v2018

Feindselige Handlung der Einheimischen bedrohen jedoch unser zügiges Vorankommen.
However, hostile Native action threatens progress.
OpenSubtitles v2018

Der Basisversion reichten 55 PS zum zügigen Vorankommen.
55 hp were enough for the basic version to advance quickly.
ParaCrawl v7.1

Der leistungsstarke Antrieb sorgt für ein zügiges Vorankommen selbst an Steigungen.
The powerful drive ensures you'll make rapid progress, even when going uphill.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass uns nach der hervorragenden Rede von Präsident Prodi allen klar geworden ist, dass die Reformfähigkeit der Europäischen Union und ein Erfolg von Nizza wesentliche Voraussetzungen für ein zügiges Vorankommen der Europäischen Union sind.
I believe that it has become clear to all of us, following President Prodi's excellent speech, that the European Union's ability to reform and success in Nice are essential prerequisites for the European Union to move forward quickly.
Europarl v8

Er stimmt mit der Kommission4 überein, daß ein zügiges Vorankommen im Bereich der Verbrauchsgütergarantien von größter Bedeutung ist und dies einen wichtigen Beitrag zur Vollendung des Binnenmarktes aus der Sicht der Verbraucher darstelle.
It agrees with the Commission4 on how important it is to make progress quickly in the field of consumer goods guarantees, and recognizes that, in consumer terms, this represents an important step towards the completion of the single market.
TildeMODEL v2018

Er stimmt mit der Kommission5 überein, daß ein zügiges Vorankommen im Bereich der Verbrauchsgütergarantien von größter Bedeutung ist und dies einen wichtigen Beitrag zur Vollendung des Binnenmarktes aus der Sicht der Verbraucher darstelle.
It agrees with the Commission5 on how important it is to make progress quickly in the field of consumer goods guarantees, and recognizes that, in consumer terms, this represents an important step towards the completion of the single market.
TildeMODEL v2018