Translation of "Vorankommen mit" in English

Wir müssen jedoch vorankommen, und zwar mit äußerster Umsicht.
We will have to move ahead, however, and we must do so as carefully as possible.
Europarl v8

Was meint ihr mit „vorankommen“?
What do you mean by “progress”?
CCAligned v1

Das Thema der Parade war „Vorankommen mit Falun Dafa".
The theme for the parade was, "Move Forward with Falun Dafa."
ParaCrawl v7.1

Das schrittweise Vorankommen mit beiden Taschen ist nervig.
The gradual progress with two bags is annoying.
ParaCrawl v7.1

Das Thema der Parade war "Vorankommen mit Falun Dafa".
The theme for the parade was, "Move Forward with Falun Dafa."
ParaCrawl v7.1

Diese Reformen müssen vorankommen und mit Unterstützung der Europäischen Union und der internationalen Gemeinschaft gefördert werden.
Those reforms must continue and be nurtured by support from the European Union and the international community.
Europarl v8

Ich würde gerne bei allen sehen, dass sie vorankommen mit ihrem Leben und ihren Karrieren.
I'd like to see everybody move forward in their careers and lives, all the different characters.
ParaCrawl v7.1

Wie konnte ich auf meinem Kultivierungsweg vorankommen, mit Mängeln und Begrenzungen, wie diesen?
How could I proceed on my cultivation path by leaps and bounds this way?
ParaCrawl v7.1

Es stärkt auch das Vertrauen in demokratische Institutionen und zeigt, dass die Abgeordneten dieses Parlaments vorankommen und mit derselben Geschwindigkeit wie die Wissenschaft und mit der gleichen Bereitwilligkeit und solidarischen Kraft wie die europäische Gesellschaft Fortschritte machen möchten.
It also increases confidence in democratic institutions and shows that the Members of this House want to move forward and make progress at the same pace as science and with the same level of willingness and strength of solidarity as European society.
Europarl v8

Wir müssen bei der Definition und Konsolidierung der europäischen Institutionen in ihrem Zuständigkeitsbereich vorankommen, mit einer engeren Bindung zu den nationalen Institutionen, die das Demokratiedefizit überwinden hilft.
We must make progress in the definition and consolidation of the areas of competence of the European institutions, and in building great links with the national institutions to overcome the democratic deficit.
Europarl v8

Europa wird nicht vorankommen mit einem Jahreshaushalt, der kaum ein Drittel allein des US-amerikanischen Militärbudgets ausmacht.
Europe will not make progress with an annual budget that represents scarcely a third of what the US allocates to its military budget alone.
Europarl v8

Aber wir werden hier nur auf dem Weg des Dialogs vorankommen, und nicht mit einseitiger Bevormundung!
If we are to make any headway here, though, it will be by dialogue and not by treating the other party as a child.
Europarl v8

Das ist es, was ich sagen wollte: eine verantwortungsbewusste, nützliche und nutzbare Arbeit leisten und beweisen, dass die Europäische Union künftig auf andere Weise vorankommen wird als mit Methoden, die, wie mir scheint, der Vergangenheit angehören.
That is what I wanted to say, namely that we must carry out responsible, useful and usable work, and we must prove that from now on we can ensure that the European Union advances and progresses other than by using methods which, in my opinion, belong to the past.
Europarl v8

Und damit wir gemeinsam vorankommen, mit unserer Familie, unseren Freunden und für unsere Gesundheit, müssen wir sicherstellen, dass wir uns auf diesen Weg konzentrieren.
And in order for us to move forward together, with our family, our friends and for our health, we have to make sure that we focus this way.
TED2020 v1

Auch wenn es für die 2006 rückläufigen Fortschritte verschiedene Gründe gibt, so bestätigt das langsame Vorankommen in Angelegenheiten mit Bezug zu Titel VI des Vertrags über die Europäische Union doch die Bedenken, die die Kommission in ihrem Jahresbericht für 2005 geäußert hatte.
Although there are different reasons for the drop in progress during 2006, the slow progress in matters involving Title VI of the Treaty of the European Union confirms the concerns expressed by the Commission in its 2005 Annual Report.
TildeMODEL v2018

Die Schließung von Tschernobyl ist auch eine der Voraussetzungen für die Freigabe der noch ausstehenden Wirtschaftshilfe der EU in Höhe von 92 Milllionen € und für ein Vorankommen der Gespräche mit dem IWF über das Wirtschaftsprogramm der ukrainischen Regierung.
Closure of Chernobyl is also among the conditions for the release of €92m outstanding macro-economic assistance from the European Union as well as satisfactory progress in discussions with the IMF on the Ukrainian government's economic programme.
TildeMODEL v2018

Willst du mit der Lady vorankommen musst du mit dem "Sexting" und den E-Mails aufhören.
You wanna make your way with the lady, you gotta stop with the "sexting" and the e-mails.
OpenSubtitles v2018

Deshalb wird das Vorankommen mit der Halskette nicht den Eindruck von Zeitverschwendung machen, wenn ihr mit einer hohen Zahl an Trophäen sterbt.
You're not going to feel the pendulum swing of power that might come with an item like Mejai's, so advancing with the necklace isn't going to feel like a waste of time if you die at a high trophy stack.
ParaCrawl v7.1

Die Räder sind für bestes Vorankommen am Strand mit äußerst niedrigem Reifendruck mit extra breiten Tubeless Ready-Felgen ausgestattet.
The wheels are equipped with extra-wide tubeless-ready rims for easy riding with very low tire pressure on the beach.
ParaCrawl v7.1

Das sind die Jahreszeiten in denen wir unser Gesundes Surfcamp empfehlen, wo ihr auf gleiche Weise vorankommen könnt mit Hilfe der neuesten Technologien und Geräte, designed um den Fortschritt im Surfen zu erleichtern ohne dabei kalt zu werden.
These are the seasons where we recommend our Healthy Camp, there you can progress in the same way, by using the latest in technology and devices designed to facilitate the progression of surfing, without being cold.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten einen Spaziergang entlang des Wassers machen in Richtung der Kolonie, aber es war ein langsames Vorankommen mit vielen Stops, um zu stehen und zu sitzen und die Pinguine zu beobachten, die beschäftigt ihren Weg machten.
We were able to take a walk along the beach towards the colony but it was a slow walk with lots of stops to stand and sit and watch the penguins busily making their way along the shore.
ParaCrawl v7.1

Heute Abend habe ich etwas anderes als üblicherweise erwartet, aber wir werden sehen, wie dies vorankommen mag mit einer Einführung eines jeden davon.
Tonight, I have some others as usual looking on, but we will see how this may proceed with introducing any of them.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es sich um ein Action-Spiel handelt, ist die Wahrheit, dass wir, wenn wir in der Geschichte überleben und vorankommen wollen, mit unseren Teammitgliedern zusammenarbeiten und unsere Fähigkeiten, Strategie und Entschlossenheit unter Beweis stellen müssen.
Although this is an action game, the truth is that if we want to survive and advance in history we must cooperate with our team members and show off our skills, strategy and determination.
ParaCrawl v7.1

Die WTO-Konferenz wird auch durch interne Opposition gelähmt, vor allem zwischen den USA und Europa, und es kann nicht vorankommen mit Plänen für die Landwirtschaft, Dienstleistungen und geistiges Eigentum zu liberalisieren.
The WTO meeting is also hamstrung by internal opposition, mainly between the U.S. and Europe, and it can not move forward with plans to liberalize agriculture, services and intellectual property.
ParaCrawl v7.1