Translation of "Vorankommen mit" in English
Wir
müssen
jedoch
vorankommen,
und
zwar
mit
äußerster
Umsicht.
We
will
have
to
move
ahead,
however,
and
we
must
do
so
as
carefully
as
possible.
Europarl v8
Was
meint
ihr
mit
„vorankommen“?
What
do
you
mean
by
“progress”?
CCAligned v1
Das
Thema
der
Parade
war
„Vorankommen
mit
Falun
Dafa".
The
theme
for
the
parade
was,
"Move
Forward
with
Falun
Dafa."
ParaCrawl v7.1
Das
schrittweise
Vorankommen
mit
beiden
Taschen
ist
nervig.
The
gradual
progress
with
two
bags
is
annoying.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
der
Parade
war
"Vorankommen
mit
Falun
Dafa".
The
theme
for
the
parade
was,
"Move
Forward
with
Falun
Dafa."
ParaCrawl v7.1
Diese
Reformen
müssen
vorankommen
und
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Union
und
der
internationalen
Gemeinschaft
gefördert
werden.
Those
reforms
must
continue
and
be
nurtured
by
support
from
the
European
Union
and
the
international
community.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
bei
allen
sehen,
dass
sie
vorankommen
mit
ihrem
Leben
und
ihren
Karrieren.
I'd
like
to
see
everybody
move
forward
in
their
careers
and
lives,
all
the
different
characters.
ParaCrawl v7.1
Wie
konnte
ich
auf
meinem
Kultivierungsweg
vorankommen,
mit
Mängeln
und
Begrenzungen,
wie
diesen?
How
could
I
proceed
on
my
cultivation
path
by
leaps
and
bounds
this
way?
ParaCrawl v7.1
Es
stärkt
auch
das
Vertrauen
in
demokratische
Institutionen
und
zeigt,
dass
die
Abgeordneten
dieses
Parlaments
vorankommen
und
mit
derselben
Geschwindigkeit
wie
die
Wissenschaft
und
mit
der
gleichen
Bereitwilligkeit
und
solidarischen
Kraft
wie
die
europäische
Gesellschaft
Fortschritte
machen
möchten.
It
also
increases
confidence
in
democratic
institutions
and
shows
that
the
Members
of
this
House
want
to
move
forward
and
make
progress
at
the
same
pace
as
science
and
with
the
same
level
of
willingness
and
strength
of
solidarity
as
European
society.
Europarl v8
Wir
müssen
bei
der
Definition
und
Konsolidierung
der
europäischen
Institutionen
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
vorankommen,
mit
einer
engeren
Bindung
zu
den
nationalen
Institutionen,
die
das
Demokratiedefizit
überwinden
hilft.
We
must
make
progress
in
the
definition
and
consolidation
of
the
areas
of
competence
of
the
European
institutions,
and
in
building
great
links
with
the
national
institutions
to
overcome
the
democratic
deficit.
Europarl v8
Europa
wird
nicht
vorankommen
mit
einem
Jahreshaushalt,
der
kaum
ein
Drittel
allein
des
US-amerikanischen
Militärbudgets
ausmacht.
Europe
will
not
make
progress
with
an
annual
budget
that
represents
scarcely
a
third
of
what
the
US
allocates
to
its
military
budget
alone.
Europarl v8
Aber
wir
werden
hier
nur
auf
dem
Weg
des
Dialogs
vorankommen,
und
nicht
mit
einseitiger
Bevormundung!
If
we
are
to
make
any
headway
here,
though,
it
will
be
by
dialogue
and
not
by
treating
the
other
party
as
a
child.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
ich
sagen
wollte:
eine
verantwortungsbewusste,
nützliche
und
nutzbare
Arbeit
leisten
und
beweisen,
dass
die
Europäische
Union
künftig
auf
andere
Weise
vorankommen
wird
als
mit
Methoden,
die,
wie
mir
scheint,
der
Vergangenheit
angehören.
That
is
what
I
wanted
to
say,
namely
that
we
must
carry
out
responsible,
useful
and
usable
work,
and
we
must
prove
that
from
now
on
we
can
ensure
that
the
European
Union
advances
and
progresses
other
than
by
using
methods
which,
in
my
opinion,
belong
to
the
past.
Europarl v8
Und
damit
wir
gemeinsam
vorankommen,
mit
unserer
Familie,
unseren
Freunden
und
für
unsere
Gesundheit,
müssen
wir
sicherstellen,
dass
wir
uns
auf
diesen
Weg
konzentrieren.
And
in
order
for
us
to
move
forward
together,
with
our
family,
our
friends
and
for
our
health,
we
have
to
make
sure
that
we
focus
this
way.
TED2020 v1
Auch
wenn
es
für
die
2006
rückläufigen
Fortschritte
verschiedene
Gründe
gibt,
so
bestätigt
das
langsame
Vorankommen
in
Angelegenheiten
mit
Bezug
zu
Titel
VI
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
doch
die
Bedenken,
die
die
Kommission
in
ihrem
Jahresbericht
für
2005
geäußert
hatte.
Although
there
are
different
reasons
for
the
drop
in
progress
during
2006,
the
slow
progress
in
matters
involving
Title
VI
of
the
Treaty
of
the
European
Union
confirms
the
concerns
expressed
by
the
Commission
in
its
2005
Annual
Report.
TildeMODEL v2018
Die
Schließung
von
Tschernobyl
ist
auch
eine
der
Voraussetzungen
für
die
Freigabe
der
noch
ausstehenden
Wirtschaftshilfe
der
EU
in
Höhe
von
92
Milllionen
€
und
für
ein
Vorankommen
der
Gespräche
mit
dem
IWF
über
das
Wirtschaftsprogramm
der
ukrainischen
Regierung.
Closure
of
Chernobyl
is
also
among
the
conditions
for
the
release
of
€92m
outstanding
macro-economic
assistance
from
the
European
Union
as
well
as
satisfactory
progress
in
discussions
with
the
IMF
on
the
Ukrainian
government's
economic
programme.
TildeMODEL v2018
Willst
du
mit
der
Lady
vorankommen
musst
du
mit
dem
"Sexting"
und
den
E-Mails
aufhören.
You
wanna
make
your
way
with
the
lady,
you
gotta
stop
with
the
"sexting"
and
the
e-mails.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wird
das
Vorankommen
mit
der
Halskette
nicht
den
Eindruck
von
Zeitverschwendung
machen,
wenn
ihr
mit
einer
hohen
Zahl
an
Trophäen
sterbt.
You're
not
going
to
feel
the
pendulum
swing
of
power
that
might
come
with
an
item
like
Mejai's,
so
advancing
with
the
necklace
isn't
going
to
feel
like
a
waste
of
time
if
you
die
at
a
high
trophy
stack.
ParaCrawl v7.1
Die
Räder
sind
für
bestes
Vorankommen
am
Strand
mit
äußerst
niedrigem
Reifendruck
mit
extra
breiten
Tubeless
Ready-Felgen
ausgestattet.
The
wheels
are
equipped
with
extra-wide
tubeless-ready
rims
for
easy
riding
with
very
low
tire
pressure
on
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
die
Jahreszeiten
in
denen
wir
unser
Gesundes
Surfcamp
empfehlen,
wo
ihr
auf
gleiche
Weise
vorankommen
könnt
mit
Hilfe
der
neuesten
Technologien
und
Geräte,
designed
um
den
Fortschritt
im
Surfen
zu
erleichtern
ohne
dabei
kalt
zu
werden.
These
are
the
seasons
where
we
recommend
our
Healthy
Camp,
there
you
can
progress
in
the
same
way,
by
using
the
latest
in
technology
and
devices
designed
to
facilitate
the
progression
of
surfing,
without
being
cold.
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
einen
Spaziergang
entlang
des
Wassers
machen
in
Richtung
der
Kolonie,
aber
es
war
ein
langsames
Vorankommen
mit
vielen
Stops,
um
zu
stehen
und
zu
sitzen
und
die
Pinguine
zu
beobachten,
die
beschäftigt
ihren
Weg
machten.
We
were
able
to
take
a
walk
along
the
beach
towards
the
colony
but
it
was
a
slow
walk
with
lots
of
stops
to
stand
and
sit
and
watch
the
penguins
busily
making
their
way
along
the
shore.
ParaCrawl v7.1
Heute
Abend
habe
ich
etwas
anderes
als
üblicherweise
erwartet,
aber
wir
werden
sehen,
wie
dies
vorankommen
mag
mit
einer
Einführung
eines
jeden
davon.
Tonight,
I
have
some
others
as
usual
looking
on,
but
we
will
see
how
this
may
proceed
with
introducing
any
of
them.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
sich
um
ein
Action-Spiel
handelt,
ist
die
Wahrheit,
dass
wir,
wenn
wir
in
der
Geschichte
überleben
und
vorankommen
wollen,
mit
unseren
Teammitgliedern
zusammenarbeiten
und
unsere
Fähigkeiten,
Strategie
und
Entschlossenheit
unter
Beweis
stellen
müssen.
Although
this
is
an
action
game,
the
truth
is
that
if
we
want
to
survive
and
advance
in
history
we
must
cooperate
with
our
team
members
and
show
off
our
skills,
strategy
and
determination.
ParaCrawl v7.1
Die
WTO-Konferenz
wird
auch
durch
interne
Opposition
gelähmt,
vor
allem
zwischen
den
USA
und
Europa,
und
es
kann
nicht
vorankommen
mit
Plänen
für
die
Landwirtschaft,
Dienstleistungen
und
geistiges
Eigentum
zu
liberalisieren.
The
WTO
meeting
is
also
hamstrung
by
internal
opposition,
mainly
between
the
U.S.
and
Europe,
and
it
can
not
move
forward
with
plans
to
liberalize
agriculture,
services
and
intellectual
property.
ParaCrawl v7.1