Translation of "Zwischen reich und arm" in English
Es
gibt
keinen
Unterschied
zwischen
Reich
und
Arm
mehr:
ein
Mythos.
There's
no
gap
between
rich
and
poor
any
longer.
This
is
a
myth.
TED2020 v1
Die
Kluft
zwischen
Reich
und
Arm
habe
sich
nach
der
Demokratisierung
weiter
vertieft.
The
difference
between
rich
and
poor
has
increased
after
democracy.
TildeMODEL v2018
Unglaublich,
dass
sich
die
Schere
zwischen
Reich
und
Arm
verbreitert.
I
can
hardly
believe
that
the
gap
between
rich
and
poor
is
widening.
OpenSubtitles v2018
Diese
wird
jedoch
die
Kluft
zwischen
Reich
und
Arm
weiter
vergrößern.
But
this
will
widen
the
gap
between
rich
and
poor.
EUbookshop v2
Eine
unÃ1?4berwindbare
Kluft
hat
sich
Ã1?4berall
zwischen
Reich
und
Arm
aufgetan.
An
unbridgeable
gulf
has
opened
up
between
rich
and
poor
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Das
Gefälle
zwischen
Reich
und
Arm
ist
riesig.
The
gap
between
the
rich
and
the
poor
is
massive.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohlstandslücke
zwischen
Reich
und
Arm
wuchs
unter
Reagan
exponentiell.
The
wealth
gap
between
the
rich
and
poor
grew
exponentially
under
Reagan.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Schere
zwischen
Reich
und
Arm
darf
nicht
weiter
auseinander
gehen.
The
gap
between
rich
and
poor
must
not
get
any
larger.
ParaCrawl v7.1
Die
Schere
zwischen
Reich
und
Arm
darf
nicht
weiter
auseinander
gehen.
The
gulf
between
rich
and
poor
must
not
widen.
ParaCrawl v7.1
Eine
unüberwindbare
Kluft
hat
sich
überall
zwischen
Reich
und
Arm
aufgetan.
An
unbridgeable
gulf
has
opened
up
between
rich
and
poor
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Die
Kluft
zwischen
reich
und
arm
weitet
sich
in
besorgniserregendem
Maße
aus.
The
gap
between
rich
and
poor
increases
alarmingly.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
geht
es
dabei
um
ein
Verteilungsproblem
zwischen
reich
und
arm.
Ultimately
it
is
about
the
problem
of
distribution
between
rich
and
poor.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftlichen
Unterschiede
zwischen
Reich
und
Arm,
zwischen
Hauptstadt
und
Provinz
sind
sehr
groß.
There
is
a
very
big
economic
gap
between
rich
and
poor,
and
between
Tallinn
and
the
provinces.
Europarl v8
Wie
aus
dem
Bericht
ersichtlich
wird,
ist
die
Kluft
zwischen
Reich
und
Arm
größer
geworden.
As
can
be
seen
in
the
report,
the
gap
between
rich
and
poor
has
become
wider.
Europarl v8
Die
dadurch
zwischen
Reich
und
Arm
entstandene
Kluft
ist
inzwischen
ausgeprägter
als
in
der
Europäischen
Union.
The
discrepancies
between
rich
and
poor
that
have
come
about
as
a
result
are
now
more
pronounced
than
in
the
European
Union.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
Unter
schiede
zwischen
Reich
und
Arm,
zwischen
Hauptstadt
und
Provinz
sind
sehr
groß.
There
is
a
very
big
economic
gap
between
rich
and
poor,
and
between
Tallinn
and
the
provinces.
EUbookshop v2
Die
große
Lücke
zwischen
Reich
und
Arm
erweitert
sich
in
einem
noch
nie
da
gewesenen
Ausmaß.
The
huge
gap
between
the
rich
and
the
poor
is
rapidly
increasing
to
an
unprecedented
level.
ParaCrawl v7.1
Jedermann
ist
sich
heute
der
tiefen
Kluft
zwischen
reich
und
arm
in
dieser
Welt
bewusst.
No
one
today
is
unaware
of
this
divide
between
the
world’s
rich
and
poor.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
beunruhigt
durch
die
wachsende
Kluft
zwischen
reich
und
arm
in
unseren
Gesellschaften.
We
are
troubled
by
the
growing
gap
in
our
societies
between
rich
and
poor.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
ist
da
das
andere
Problem:
die
Kluft
zwischen
reich
und
arm.
And
then
another
problem
is
the
gap
between
the
rich
and
poor.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
lassen
die
Kommission
und
die
Berichterstatterin
dem
Binnenmarkt
den
Vortritt,
und
sie
werden
die
Lücke
zwischen
reich
und
arm
nur
noch
vergrößern.
Unfortunately,
the
Commission
and
the
rapporteur
are
giving
primacy
to
the
internal
market
and
they
will
only
increase
the
divide
between
the
rich
and
the
poor.
Europarl v8
Er
hat
unbestreitbar
Erfolge
zu
verzeichnen,
aber
die
Kluft
zwischen
Reich
und
Arm
besteht
weiterhin,
und
die
Kriminalität
wächst
sehr
rasch.
He
has
incontrovertibly
had
some
success,
but
the
gulf
between
rich
and
poor
persists
and
crime
is
increasing
very
fast.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
hat
nichts,
was
die
irische
Präsidentschaft
unternommen
hat,
die
Bemühungen
unterbunden,
die
Europäische
Union
zu
einer
militärischen
Supermacht
zu
machen,
oder
die
Erweiterung
der
Kluft
zwischen
Reich
und
Arm
aufgehalten,
die
wahrscheinlich
das
Ergebnis
der
WWU
sein
dürfte.
I
do
not
think
anything
the
Irish
presidency
did
halted
efforts
to
make
the
European
Union
a
military
superpower
or
to
stop
the
widening
of
the
gap
between
rich
and
poor,
which
is
the
likely
outcome
of
EMU.
Europarl v8
Bibliotheken
sind
entscheidende
Verbindungsstellen,
um
die
Lücke
zwischen
Reich
und
Arm
zu
schließen,
um
grundlegende
Kenntnisse
anderer
Kulturen
und
anderer
Sprachen
bereitzustellen
-
um
zum
sozialen
Zusammenhalt
beizutragen,
wie
die
Berichterstatterin
gerade
sagte.
They
are
crucial
links
to
bridge
the
gap
between
rich
and
poor,
to
provide
vital
knowledge
of
other
cultures
and
other
languages
-
social
cohesion,
as
the
rapporteur
has
just
said.
Europarl v8
Die
reichen
Länder
müssen
endlich
einmal
die
Initiative
ergreifen
und
den
Trend
durchbrechen,
der
dazu
führt,
daß
die
Kluft
zwischen
reich
und
arm
immer
größer
wird.
At
some
stage
the
rich
countries
will
have
to
take
the
initiative
to
break
the
trend
whereby
the
gulf
between
rich
and
poor
just
keeps
on
growing.
Europarl v8
Dieser
gesamte
Prozeß
ist
jedoch
notwendig,
um
die
Unterschiede
zwischen
Reich
und
Arm,
zwischen
reichen
und
armen
Länder
in
gewissem
Umfang
auszugleichen.
However,
this
whole
process
is
necessary
if
there
is
to
be
any
reduction
in
the
gap
between
rich
and
poor
people,
and
between
rich
and
poor
countries.
Europarl v8
Finanzminister
Quinn
hat
die
WWU
als
ein
grundsätzlich
politisches
Vorhaben
bezeichnet,
aber
er
war
nicht
imstande,
irgendeinen
damit
verbundenen
politischen
Nutzen
zu
benennen
oder
die
Befürchtungen
zu
zerstreuen,
daß
sich
dadurch
nur
die
Kluft
zwischen
Reich
und
Arm
vergrößern
wird.
Mr
Quinn,
the
Finance
Minister,
has
described
EMU
as
fundamentally
a
political
project,
but
he
has
failed
to
identify
any
political
benefits
which
will
come
from
it,
or
allay
fears
that
it
will
simply
widen
the
gap
between
rich
and
poor.
Europarl v8
Deshalb
dürfen
wir
uns
jetzt
nicht
wundern,
wenn
in
diesen
Ländern
angesichts
der
wachsenden
Kluft
zwischen
Reich
und
Arm
sowie
der
Ausbreitung
von
Kriminalität,
Prostitution
und
Drogensucht
die
Zahl
derjenigen
zunimmt,
die
es
sogar
vorziehen
würden,
wieder
unter
dem
alten
Regime,
unter
der
kommunistischen
Diktatur,
zu
leben.
So
we
cannot
be
surprised
if,
faced
with
the
increasing
divide
between
rich
and
poor
and
the
spread
of
crime,
prostitution
and
drugs,
an
increasing
proportion
of
the
citizens
of
these
countries
have
reached
the
point
where
they
would
prefer
to
revert
to
the
old
regime
and
live
under
a
Communist
dictatorship.
Europarl v8