Translation of "Zwei jahre" in English

Die 5 Milliarden EUR auf zwei Jahre sind Ausdruck europäischer Solidarität.
EUR 5 billion over two years are an expression of European solidarity.
Europarl v8

Jetzt, zwei Jahre später, sind die Menschen nur noch dankbar dafür.
Now, two years later, people are only grateful.
Europarl v8

Diese Frist wurde für den öffentlichen Sektor um zwei Jahre vorverlegt.
This deadline has been brought forward by two years for the public sector.
Europarl v8

Das ist eine absolut kritische Frage für die nächsten zwei Jahre.
This is an absolutely critical issue for the next two years.
Europarl v8

Nach Meinung der Grünen sind zwei Jahre das absolute Minimum.
The Greens consider that two years is the absolute minimum.
Europarl v8

Wir möchten sie auf zwei Jahre begrenzen.
We would like to restrict this to two years.
Europarl v8

Das Lenkungsorgan beruft mindestens alle zwei Jahre eine ordentliche Tagung ein.
The Governing Body shall hold regular sessions at least once every two years.
DGT v2019

Alle zwei Jahre wechselt der Vorsitz von drei Fachgruppen zwischen den Gruppen.
The Presidency of three specialised sections shall be rotated between the Groups every two years.
DGT v2019

Wir haben zwei Jahre bis zur vollumfänglichen Anwendung der Verordnung.
We have two years until the regulation applies in full.
Europarl v8

Die Lebenserwartung ist allein im letzten Jahrzehnt um zwei bis drei Jahre gestiegen.
Over the last decade alone, life expectancy has increased by two to three years.
Europarl v8

Die Bilanz dieser zwei Jahre ist somit positiv.
All in all, the results over the last two and a half years have been positive.
Europarl v8

Schutzmaßnahmen nach diesem Artikel werden nicht länger als zwei Jahre angewandt.
Safeguard measures referred to in this Article shall not be applied for a period exceeding two years.
DGT v2019

Sie werden mindestens alle zwei Jahre vom zuständigen Anweisungsbefugten überprüft.
They shall be reviewed at least every two years by the authorising officer responsible.
DGT v2019

Seitdem sind zwei Jahre vergangen, und es ist keinerlei Fortschritt festzustellen.
Two years have passed and no progress has been made.
Europarl v8

Außerdem sind bereits über zwei Jahre der neuen Programmperiode verstrichen.
Moreover, more than two years of the new programming period have passed.
Europarl v8

Zwei Jahre des Wartens sind wirklich viel zu lang.
Two years is really far too long to wait.
Europarl v8

Wir haben bereits zwei Jahre bei der Verbesserung des Schwangerschaftsschutzes verschwendet.
We have already wasted two years improving maternity protection.
Europarl v8

Wir sind noch zwei Jahre von einem bedeutenden Jubiläum entfernt.
We are two years away from an important anniversary.
Europarl v8

Jetzt sind es zwei Jahre später, und wo ist diese Liste?
Two years later, and where is this list?
Europarl v8

Nun haben die Mitgliedstaaten zwei Jahre Zeit, um diese Richtlinie umzusetzen.
Now the Member States have two years to implement the new directive.
Europarl v8

Heute nun, zwei Jahre später, klingt das alles völlig anders.
Today, two years later, the tone has completely changed.
Europarl v8

Das Thema ist jedoch schon zwei Jahre beim Gerichtshof anhängig.
However, this is going to take two years before the Court of Justice.
Europarl v8

Wir haben 100 Millionen mehr für die nächsten zwei Jahre gefordert.
We had asked for an extra ECU 100 m for the next two years.
Europarl v8

Dann bin ich auch gern bereit, das auf alle zwei Jahre auszudehnen.
As long as that is the case, I would be happy to have the report presented every two years.
Europarl v8

Wird man erwischt, beträgt die Strafe höchstens ein oder zwei Jahre.
If you get caught the sentence is no more than one or two years.
Europarl v8

Aufgrund des Verwaltungsaufwands dauert es zwei Jahre, bis die Kredite freigesetzt werden.
In fact, the administrative process generally takes between one and two years to allocate the funds.
Europarl v8

In den nächsten zwei Jahre soll es in allererster Linie um Konsolidierung gehen.
The coming two years will first and foremost be a period of consolidation.
Europarl v8