Translation of "Zwar insbesondere" in English
Das
befürworte
ich
zwar,
aber
insbesondere
in
Ermangelung
eines
Besseren.
My
support
for
it
is
mainly
due
to
the
lack
of
anything
better.
Europarl v8
Darin
zeichnen
sich
einige
übereinstimmende
Aussagen
ab,
und
zwar
insbesondere:
They
agreed
on
a
number
of
common
messages,
in
particular:
TildeMODEL v2018
Fragen
der
Nachhaltigkeit
werden
ebenfalls
berücksichtigt,
und
zwar
insbesondere
in
der
Elektronik.
Sustainability
issues
will
also
be
taken
into
account,
particularly
in
the
field
of
electronics.
DGT v2019
Die
Führungsbuchse
24
besteht
aus
Metall,
und
zwar
insbesondere
aus
Messing.
The
guide
sleeve
24
may
desirably
be
formed
of
metal,
especially
brass.
EuroPat v2
In
der
Trommel
sind
Einbauten,
und
zwar
insbesondere
Schaufeln,
angeordnet.
Arranged
in
the
drum
are
built-in
elements,
in
particular
paddle
blades.
EuroPat v2
Die
beiden
gesteuerten
Schalter
T1
und
T2
sind
Transistoren
und
zwar
insbesondere
MOSFET-Transistoren.
Both
controllable
switches
T
1
and
T
2
are
transistors,
especially
MOSFET
transistors.
EuroPat v2
Die
Filtereinrichtung
1
ist
vorzugsweise
eine
Luftfiltereinrichtung,
und
zwar
insbesondere
eines
Kraftfahrzeugs.
The
filter
device
1
is
preferably
an
air
filter
device,
in
particular
of
a
motor
vehicle.
EuroPat v2
Dieses
münzengroße
Stück
wird
untersucht
und
zwar
insbesondere
das
Vernetzungsverhalten.
This
coin-size
piece
is
investigated,
in
particular
the
crosslinking
behaviour.
EuroPat v2
Zwar
sind
Betätigungsdrücker,
insbesondere
auch
an
schraublosen
Direktsteckklemmen,
bekannt.
Actuation
depressors
are
of
course
known,
especially
also
on
screwless
direct
plug-in
clamps.
EuroPat v2
Die
Stellmutter
hält
eine
Kontermutter
und
zwar
insbesondere
durch
einen
Flansch.
The
adjusting
nut
holds
a
securing
nut,
in
particular
by
means
of
a
flange.
EuroPat v2
Zusätzlich
sind
beide
Teile
miteinander
verschweißt,
und
zwar
insbesondere
durch
Widerstandsschweissung.
Additionally,
both
parts
are
welded
to
each
other,
especially
by
means
of
resistance
welding.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
dabei
um
Zigaretten-Packungen,
und
zwar
insbesondere
um
Weichbecher-Packungen.
These
are
cigarette
packs,
to
be
precise,
in
particular,
soft
packs.
EuroPat v2
Die
Website
nutzt
die
Cookie-Technik,
und
zwar
insbesondere:
The
Website
uses
technical
cookies.
In
particular:
CCAligned v1
Die
Schienen
sind
vorzugsweise
einstückig
und
zwar
insbesondere
als
Strangpressprofile
gefertigt.
The
rails
are
preferably
constructed
as
a
single
piece,
particularly
fabricated
as
extruded
profiles.
EuroPat v2
Auf
Ihrer
Tagesordnung
stehen
einige
Herausforderungen,
und
zwar
insbesondere
im
Bereich
der
Umweltpolitik.
On
your
agenda
you
have
several
challenges,
mainly
in
the
field
of
environment
policy.
Europarl v8
Wir
sollten
entsprechende
Aktivitäten
auch
weiterhin
fördern,
und
zwar
insbesondere
für
benachteiligte
Studenten.
We
should
encourage
further
development
of
this
area,
in
particular
for
those
who
are
disadvantaged.
Europarl v8
Einige
widersprechen
den
im
Bericht
der
Weisen
aufgestellten
Grundsätzen,
und
zwar
insbesondere
dem
Lamfalussy-Ansatz.
Some
of
them
are
against
the
principles
set
out
in
the
report
of
the
Wise
Men
-
the
Lamfalussy
approach
in
particular.
Europarl v8
Wir
erwarten
weitere
Fortschritte,
und
zwar
insbesondere
im
Hinblick
auf
einige
steuerliche
Probleme.
We
look
forward
to
more
progress,
particularly
on
some
of
the
tax
issues.
Europarl v8
Wir
brauchen
nicht
mehr
Polizei,
sondern
mehr
Gerechtigkeit,
und
zwar
insbesondere
mehr
soziale
Gerechtigkeit.
One
does
not
need
more
police
but
more
justice,
and
especially
social
justice.
Europarl v8
Auch
muss
die
Transparenz
verbessert
werden,
und
zwar
insbesondere
die
Transparenz
für
die
Bevölkerung.
Transparency,
too,
must
also
be
improved,
especially
transparency
for
the
population.
Europarl v8
Sie
richten
grenzüberschreitende
Zugtrassen
ein,
und
zwar
insbesondere
im
Rahmen
des
Transeuropäischen
Schienengüternetzes.
They
shall
organise
international
train
paths,
in
particular
within
the
framework
of
the
Trans-European
Rail
Freight
Network.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Halbwertzeit
kann
von
Patient
zu
Patient
variieren
und
zwar
insbesondere
beim
primären
Immundefekt.
This
half-life
may
vary
from
patient
to
patient,
particularly
in
primary
immunodeficiency.
EMEA v3
Hier
nimmt
der
Kokainkonsum
zu,
und
zwar
insbesondere
in
Spanien,
Großbritannien
und
Italien.
Cocaine
use
is
on
the
rise,
especially
in
Spain,
Great
Britain,
and
Italy.
News-Commentary v14
Armut
bei
älteren
Menschen
wird
thematisiert,
und
zwar
insbesondere
die
Notwendigkeit
einer
ausreichenden
Rente.
Poverty
amongst
older
people
is
identified,
particularly
the
need
for
effective
pension
cover.
TildeMODEL v2018
Alternative
Wasserenthärtungsmittel
sind
zwar
verfügbar,
aber
insbesondere
bei
anspruchsvolleren
Reinigungsvorgängen
nicht
immer
uneingeschränkt
wirksam.
Alternative
water-softening
ingredients
are
available,
but
with
various
performance
limitations,
particularly
for
the
more
demanding
cleaning
tasks.
TildeMODEL v2018