Translation of "Zustimmend zur kenntnis" in English
Der
Ausschuß
nimmt
die
Einführung
der
neuen
Bezeichnungen
zustimmend
zur
Kenntnis.
The
ESC
endorses
the
introduction
of
the
new
designations.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
nimmt
die
Einführung
der
neuen
Bezeichnungen
zustimmend
zur
Kenntnis.
The
Section
endorses
the
introduction
of
the
new
designations.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
nimmt
auch
den
Haushaltsvoranschlag
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
zustimmend
zur
Kenntnis.
Parliament
also
took
favourable
note
of
the
Ombudsman's
estimates.
EUbookshop v2
Sie
als
Nutzer
unserer
Dienstleistungen
nehmen
Folgendes
zustimmend
zur
Kenntnis:
You,
as
a
User
of
these
Services,
agree
and
acknowledge:
CCAligned v1
Der
Prüfungsausschuss
hat
diese
Unterlagen
geprüft
und
zustimmend
zur
Kenntnis
genommen.
The
Audit
Committee
examined
these
documents
and
approved
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Empfehlungen
sind
zustimmend
zur
Kenntnis
genommen
worden
u.a.
vom:
The
recommendations
have
been
acknowledged
and
approved
by:
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
hat
das
Paket
zustimmend
zur
Kenntnis
genommen.
The
Supervisory
Board
acknowledged
the
package
and
gave
its
approval.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
nimmt
auch
der
Übernehmer
die
Datenschutzerklärungen
zustimmend
zur
Kenntnis.
In
addition,
the
transferee
also
agrees
to
the
privacy
policy
statement.
ParaCrawl v7.1
Der
Kassenbericht
wird
zustimmend
zur
Kenntnis
genommen.
The
delegates
take
note
agreeing
of
the
cash-report.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundestag
nimmt
die
Beschlüsse
der
Kommission
im
darauffolgenden
Monat
zustimmend
zur
Kenntnis.
The
Bundestag
notes
and
approves
the
resolution
of
the
commission
the
following
month.
ParaCrawl v7.1
Weiters
hat
der
Aufsichtsrat
das
Ergebnis
der
Prüfung
des
Konzernabschlusses
zustimmend
zur
Kenntnis
ge-nommen.
The
Supervisory
Board
also
noted
and
approved
the
result
of
the
audit
of
the
Consolidated
Accounts.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sicher,
dass
er
im
Plenum
eine
überwältigende
Unterstützung
erhält,
und
hoffe,
dass
die
beiden
oder
die
drei
Institutionen
diesen
Bericht
zustimmend
zur
Kenntnis
nehmen,
der
fraglos
einen
Meilenstein
auf
diesem
Gebiet
darstellt,
auf
dem
wir
weiter
vorankommen
müssen.
I
am
sure
that
it
will
receive
overwhelming
support
in
Parliament,
and
I
hope
that
the
two
or
three
institutions
take
good
note
of
this
report,
which
without
a
shadow
of
a
doubt,
will
be
a
milestone
in
this
area
in
which
we
need
to
make
progress.
Europarl v8
Der
Ausschuß
nimmt
außerdem
zustimmend
zur
Kenntnis,
daß
die
in
dem
neuesten
Entwurf
enthaltene
Definition
der
"vertikalen
Vereinbarungen"
weiter
gefaßt
ist.
The
Committee
also
notes
with
approval
the
wider
definition
of
vertical
agreements
contained
in
the
latest
draft.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
nimmt
zustimmend
zur
Kenntnis,
daß
die
Kommission
es
für
erforderlich
hält,
in
Anbetracht
der
Entwicklung
der
Gemeinschaftserzeugung
von
Ananas,
Avocadofrüchten,
Mangofrüchten
und
Guaven
sowie
der
Ausweitung
des
Handels
mit
diesen
Früchten,
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
Nr.
1035/72
auf
diese
Früchte
auszudehnen.
The
Committee
notes
with
approval
that
the
Commission
feels
that
the
rise
in
production
of
and
trade
in
pineapples,
avocados,
mangoes
and
guavas
makes
it
necessary
to
bring
them
under
the
scope
of
Regulation
1035/72.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
nimmt
zustimmend
zur
Kenntnis,
daß
mit
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
nicht
die
Absicht
verfolgt
wird,
den
Ermessensspielraum
der
Mitgliedstaaten
in
bezug
auf
die
Bestimmung
des
Einfuhrsteuerschuldners
zu
beschneiden.
The
Committee
notes
with
approval
that
the
proposed
directive
is
not
intended
to
encroach
on
the
freedom
of
the
Member
States
to
determine
the
person
liable
for
payment
of
the
tax
on
importation.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
nimmt
LeaderSHIP
2015
sowohl
von
der
dabei
angewandten
Methodik
als
auch
von
seinem
Inhalt
her
zustimmend
zur
Kenntnis.
The
EESC
notes
with
approval
the
method
used
and
the
contents
of
LeaderShip
2015.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
nimmt
die
Absicht
der
Europäischen
Kommission
zustimmend
zur
Kenntnis,
in
Bezug
auf
die
funktionalen
Luftraumblöcke
weiterhin
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Mitgliedstaaten
durchführen,
insbesondere
gegen
jene,
die
in
den
kommenden
Monaten
keine
deutlichen
Fortschritte
bei
den
Reformen
verzeichnen.
The
EESC
notes
and
approves
acknowledges
the
Commission's
intent
to
continue
to
pursue
infringement
cases
against
Member
States
in
relation
to
the
FABs,
particularly
those
where
progress
towards
reform
is
not
demonstrated
clearly
in
the
coming
months.
TildeMODEL v2018
Er
nimmt
zustimmend
zur
Kenntnis,
daß
jedoch
auch
investive
Maßnahmen
anderer
Unternehmen,
die
zur
Verbesserung
des
Arbeitsplatzangebotes
beitragen
können,
förderungswürdig
sind.
It
notes
with
approval,
however,
that
investment
schemes
by
other
firms
which
can
help
to
create
jobs
also
qualify
for
assistance.
TildeMODEL v2018
Dieser
Rahmen
wurde
dem
Rat
bereits
im
November
1997
unterbreitet
und
vom
Europäischen
Rat
auf
seiner
Tagung
in
Luxemburg
zustimmend
zur
Kenntnis
genommen.
These
arrangements
were
already
presented
to
the
Council
last
November
and
have
been
acknowledged
by
the
Luxembourg
European
Council.
TildeMODEL v2018
Die
vom
Rat
am
18.
November
1991
angenommene
"Entschließung
zur
Elektronik-,
Informatik-
und
Kommunikationstechnologie21
hat
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
zustimmend
zur
Kenntnis
genommen.
The
Council
Resolution
of
18
November
1991
on
electronics
information
and
communication
technologies21
has
been
noted
by
the
Committee
with
approval.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nimmt
zustimmend
zur
Kenntnis,
daß
der
Schwerpunkt
des
Programms
auf
der
Strukturpolitik
im
Kontext
der
WWU
liegt.
The
Council
notes
with
approval
the
programme's
emphasis
on
structural
policies
in
the
EMU
context.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nimmt
zustimmend
zur
Kenntnis,
daß
in
dem
aktualisierten
Programm
die
zunehmende
Rolle
der
Strukturpolitik
und
der
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
in
der
WWU
anerkannt
wird.
The
Council
notes
with
approval
that
the
update
acknowledges
the
increasing
role
of
structural
policies
and
fiscal
consolidation
in
the
EMU.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nimmt
zustimmend
zur
Kenntnis,
dass
in
dem
aktualisierten
Programm
der
Strukturpolitik
besondere
Bedeutung
beigemessen
wird.
The
Council
notes
with
approval
the
importance
given
in
the
update
to
structural
policies.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
hat
der
Ausschuss
die
Analysen
und
Schlussfolgerungen
der
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
vom
21.
Januar
2004
und
in
ihrer
Empfehlung
vom
7.
April
2004
zustimmend
zur
Kenntnis
genommen.
Against
this
background
the
EESC
notes
and
approves
of
the
Commission's
analyses
and
conclusions
in
the
Communication
of
21
January
2004
and
the
Update
of
7
April
2004.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
hat
die
wichtigsten
Empfehlungen
aller
zuständigen
Ratsformationen
zustimmend
zur
Kenntnis
genommen
und
den
Synthesebericht
der
Europäischen
Kommission
bei
seinen
Beratungen
umfassend
berücksichtigt.
The
European
Council
noted
with
approval
the
key
messages
from
all
the
relevant
Council
formations
and
took
full
account
in
its
discussions
of
the
Synthesis
Report
from
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018