Translation of "Nimmt zustimmend zur kenntnis" in English

Die Kommission nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass diese Sitzung stattgefunden hat, und befürwortet die französische Initiative zum Erlass eines Rahmenbeschlusses des Rates über Geldwäsche, die Ermittlung, das Einfrieren, die Beschlagnahme und die Einziehung von Tatwerkzeugen und Erträgen aus Straftaten.
The Commission welcomes the fact that this meeting took place and supports the French initiative to adopt a Council Framework Decision on money laundering, on the identification, tracing, freezing, seizing and confiscation of the instrumentalities and the proceeds from crime.
Europarl v8

Der Ausschuß nimmt außerdem zustimmend zur Kenntnis, daß die in dem neuesten Entwurf enthaltene Definition der "vertikalen Vereinbarungen" weiter gefaßt ist.
The Committee also notes with approval the wider definition of vertical agreements contained in the latest draft.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß nimmt zustimmend zur Kenntnis, daß die Kommission es für erforderlich hält, in Anbetracht der Entwicklung der Gemeinschaftserzeugung von Ananas, Avocadofrüchten, Mangofrüchten und Guaven sowie der Ausweitung des Handels mit diesen Früchten, den Anwendungsbereich der Verordnung Nr. 1035/72 auf diese Früchte auszudehnen.
The Committee notes with approval that the Commission feels that the rise in production of and trade in pineapples, avocados, mangoes and guavas makes it necessary to bring them under the scope of Regulation 1035/72.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß nimmt zustimmend zur Kenntnis, daß mit der vorgeschlagenen Richtlinie nicht die Absicht verfolgt wird, den Ermessensspielraum der Mitgliedstaaten in bezug auf die Bestimmung des Einfuhrsteuerschuldners zu beschneiden.
The Committee notes with approval that the proposed directive is not intended to encroach on the freedom of the Member States to determine the person liable for payment of the tax on importation.
TildeMODEL v2018

Er nimmt zustimmend zur Kenntnis, daß jedoch auch investive Maßnahmen anderer Unternehmen, die zur Verbesserung des Arbeits­platzangebotes beitragen können, förderungswürdig sind.
It notes with approval, however, that investment schemes by other firms which can help to create jobs also qualify for assistance.
TildeMODEL v2018

Der Rat nimmt zustimmend zur Kenntnis, daß der Schwerpunkt des Programms auf der Strukturpolitik im Kontext der WWU liegt.
The Council notes with approval the programme's emphasis on structural policies in the EMU context.
TildeMODEL v2018

Der Rat nimmt zustimmend zur Kenntnis, daß in dem aktualisierten Programm die zunehmende Rolle der Strukturpolitik und der Konsolidierung der öffentlichen Finanzen in der WWU anerkannt wird.
The Council notes with approval that the update acknowledges the increasing role of structural policies and fiscal consolidation in the EMU.
TildeMODEL v2018

Der Rat nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass in dem aktualisierten Programm der Strukturpolitik besondere Bedeutung beigemessen wird.
The Council notes with approval the importance given in the update to structural policies.
TildeMODEL v2018

Der AdR nimmt zustimmend zur Kenntnis, daß sich das TEMPUS-Programm auch in der Gruppe der am TACIS-Programm beteiligten Staaten, den Neuen Unabhängigen Staaten und der Mongolei, seit 1994 bewährt hat.
3.8 In particular, the COR would stress that, as far as the Tacis countries are concerned, one of the major objectives is to strengthen the regional aspects of higher education and its development.
EUbookshop v2

Der Kunde nimmt außerdem zustimmend zur Kenntnis, dass bezüglich der Applikationen keinerlei Anspruch auf Supportleistungen durch Hostpoint besteht und dass er für die Sicherung seiner Daten im Zusammenhang mit der Nutzung der Applikationen die alleinige Verantwortung trägt.
The Customer also acknowledges that with regard to the applications there is no entitlement of any kind to receive support services from Hostpoint and that he bears sole responsibility for backing up his data in connection with the use of the applications.
ParaCrawl v7.1

Weiters nimmt der Kunde zustimmend zur Kenntnis, dass mit der Zeit Spirituosen ablagern und sich deren Beschaffenheit verändert, weswegen diese Veränderung als kein Beanstandungsgrund anzusehen ist.
The Customer understands and agrees that alcoholic beverages age over time and their characteristics change and therefore such change shall not be deemed a reason for claims.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass aufgrund der Besonderheiten der Kartentransaktionen die Rückgutschrift seiner Bankkarte nicht immer möglich ist, so dass er deswegen darin einwilligt, dass die Rückzahlung auch per Banküberweisung auf ein durch ihn zu bezeichnendes Konto erfolgen darf, wobei die etwaigen Kosten dafür oder Kursverluste neben von der Hausbank des Kunden ihm verrechneten Provisionen zu dessen Lasten gehen.
The Customer agrees that due to the specific nature of the transactions with bank cards it is not possible in all cases that the sums can be refunded to his/her bank card and therefore the Customer gives his/her consent that the sums can also be refunded by a bank transfer to an account provided to Wine and Spirits Consulting by the Customer, as any possible expenses for the incoming transfer or exchange rate losses as well as commission fees charged to the customer by the bank used by the customer shall be borne by the Customer.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass den Anweisungen des Campingplatz-Personals – bei ansonsten drohendem Platzverweis – Folge zu leisten ist.
The tenant acknowledges and agrees to follow the instructions of the staff of the campsite otherwise he risks dismissal.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass StepStone.at auf Grund von nicht beeinflussbaren äußeren Einwirkungen keine 100%-ige Verfügbarkeit der Dienste gewährleisten kann.
The contractor acknowledges and agrees that StepStone.at cannot ensure 100% service availability due to external influences beyond its control.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde nimmt außerdem zustimmend zur Kenntnis, dass bezüglich der Applikationen keinerlei Anspruch auf Supportleistungen durch Hostpoint besteht und dass er für die Sicherung seiner Daten im Zusammenhang mit der Nutzung der Applikationen die alleinige Verantwortung trägt (vgl. Ziff.
The Customer also acknowledges that with regard to the applications there is no entitlement of any kind to receive support services from Hostpoint and that he bears sole responsibility for backing up his data in connection with the use of the applications (see Cl.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass wir im Falle der Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches durch den Käufer berechtigt sind, die Behebung des geltend gemachten Mangels einem von uns namhaft zu machenden sachkundigen Unternehmen mit allen Rechten und Pflichten und mit schuldbefreiender Wirkung, zu übertragen.
The purchaser acknowledges and agrees that, in the event of assertion of a warranty claim by the purchaser, we shall be entitled to transfer remedying of the asserted defect to an expert company to be named by us, with all rights and obligations, and with the effect of discharging us of our liability.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass das Herunterladen einer unserer Chatrandom-Apps, das Erstellen eines entsprechenden Nutzerkontos sowie anderweitiger Zugriff auf die Chatrandom-Plattform mit der Erfassung von Unique IDs und Zugriffsrechten seiner unterstützten Geräte einhergehen wird.
To the extent that Users may download a Chatrandom app, create a user account, or otherwise access the Chatrandom Platform, the User agrees and understands that such use shall capture unique identifiers and permissions via their supported devices.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass Spirituosen Gegenstand von Sonderregelungen des EU-Rechts sind und daher die Rechtsvorschriften über die anderen Verbrauchsgüter bezogen auf die Tauglichkeit und die Beanstandungsfrist zu keiner Anwendung kommen.
The Customer understands and agrees that the alcoholic beverages are subject to special rules of European legislation and that the provisions for other consumer goods related to their fitness and deadline for claims do not apply for them.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass neue technische Entwicklungen, Sicherheitsanforderungen und/oder Veränderungen im Leistungsangebot von Vertragspartnern von Hostpoint oder der von Hostpoint eingesetzten Open Source-Software eine Ausweitung oder Einschränkung des Leistungsangebots zur Folge haben wie auch einen Einfluss auf die Preisentwicklung ausüben können.
The Customer acknowledges that new technical developments, security specifications and/or changes in the range of services of contractual partners of Hostpoint or the open source software used by Hostpoint may result in the range of services being expanded or restricted and may also have an impact on the way the price changes.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass Domainnamen ihm vom Registrar nicht zu Eigentum übertragen, sondern nur zur Nutzung überlassen werden.
The Customer acknowledges that domain names are assigned to him by the registrar not by way of ownership but only for the purpose of use.
ParaCrawl v7.1

Der Ral nimmt mit Zustimmung zur Kenntnis, daß dies dem SWP genügt.
The Council notes with approval that this fulfils the SGP.
EUbookshop v2

Der Rat nimmt mit Zustimmung zur Kenntnis, daß die Strukturpolitik im Zusammenhang mit der WWU ein Schwerpunkt des Pro gramms ist, und ist der Ansicht, daß es den Grundzügen der Wirtschaftspolitik entspricht;
The Council notes with approval the programme's emphasis on structural policies in the EMU context and considers that it is consistent with the Broad Economic Policy Guidelines;
EUbookshop v2