Translation of "Zustand nach" in English
Der
Computer
muss
aus
diesem
Zustand
nach
einem
Signal
folgender
Herkunft
erwachen:
The
computer
shall
be
able
to
wake
up
from
this
mode
in
response
to
a
command
from
any
of
the
following:
DGT v2019
Der
Computer
muss
sich
aus
diesem
Zustand
nach
einem
Signal
folgender
Herkunft
aktivieren:
The
computer
shall
be
able
to
wake
up
from
this
mode
in
response
to
a
command
from
any
of
the
following:
DGT v2019
Die
Tmax
wird
in
nicht
nüchternem
Zustand
nach
3
Stunden
erreicht.
Tmax
occurs
after
3
hours
in
a
fed
state.
EMEA v3
Dies
ist
im
nüchternen
Zustand
ausgeprägter
als
nach
einer
Mahlzeit.
This
is
more
marked
in
fasting
state
than
in
fed
state.
ELRC_2682 v1
Auch
der
allgemeine
Zustand
der
Seele
nach
dem
Tode
wird
so
bezeichnet.
This
is
based
on
what
a
person
experiences
in
this
intermediate
state.
Wikipedia v1.0
Wie
kannst
du
nur
in
diesem
Zustand
nach
Hause
kommen?
How
could
you
come
home
in
this
condition?
OpenSubtitles v2018
Je
nach
Zustand
Ihrer
Nieren
könnte
Ihr
Arzt
die
Dosis
reduzieren
müssen.
Depending
on
the
condition
of
your
kidney,
your
doctor
may
have
to
reduce
your
dose.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
die
Patienten
nach
Zustand
und
Schweregrad
eingeteilt
haben!
I
want
patients
organized
by
condition
and
severity!
OpenSubtitles v2018
Ergün
ist
draußen
in
einem
schlimmen
Zustand,
sieh
bitte
nach
ihm.
Ergun
is
outside,
all
messed
up.
You
might
want
to
see
him.
OpenSubtitles v2018
Freddy
kann
in
diesem
Zustand
nicht
nach
Foster
fahren.
Foster
is
too
far
for
Freddy
to
travel
in
this
state.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
in
meinem
Zustand
nicht
genau
nach
Hause
fahren.
Couldn't
exactly
drive
home
in
my
condition.
OpenSubtitles v2018
Zum
Erstaunen
aller
besserte
sich
Gals
Zustand
nach
ewig
langen
Monaten.
To
everyone's
surprise...
after
several
endless
months,
Gal
started
to
improve.
OpenSubtitles v2018
Gestern
kam
sie
in
einem
Zustand
nach
Hause!
She
came
home
last
night
in
such
a
state!
OpenSubtitles v2018
In
was
für
einem
Zustand
kommst
du
nach
Hause?
What
kind
of
state
is
that
to
come
home
in?
OpenSubtitles v2018
Wiederausfuhr
aus
der
Gemeinschaft
in
unverändertem
Zustand
oder
nach
Veredlung
bestimmt
sind.
Community
in
the
same
state
or
after
processing,
under
the
administrative
system
of
control
set
up
for
this
purpose
within
the
Community.
EUbookshop v2
Sein
Zustand
nach
dem
Unfall
war
ernst,
aber
stabil.
It
was
originally
reported
that
his
condition
was
serious,
but
that
he
was
stable
and
recovering.
WikiMatrix v1
Dieser
Zustand
wurde
nach
Fertigstellung
einer
neuen
Schule
in
Harscheid
beendet.
It
was
later
torn
down
after
a
new
school
was
completed.
WikiMatrix v1
Dadurch
wird
der
Zustand
der
Klemmeinrichtung
nach
außen
sichtbar
angezeigt.
This
makes
it
possible
to
visually
check
the
condition
of
the
clamping
device
from
the
outside.
EuroPat v2
Dadurch
wird
gemäß
Figur
5d
der
Zustand
nach
Figur
5b
wiederhergestellt.
According
to
FIG.
5D,
the
condition
according
to
FIG.
5B
is
thereby
restored.
EuroPat v2
Figur
3
zeigt
den
Zustand
nach
Einschalten
des
motorischen
Antriebs.
FIG.
3
shows
the
status
after
switching
on
the
motor
drive.
EuroPat v2
Somit
läßt
sich,
ausgehend
vom
gekuppelten
und
verriegelten
Zustand
nach
Fig.
Based
on
the
coupled
and
locked
status
according
to
FIG.
EuroPat v2
Die
Figur
2
zeigt
den
Verschluss
im
Zustand
nach
der
erstmaligen
Oeffnung.
FIG.
2
shows
the
closure
after
the
first
opening.
EuroPat v2
Dieser
Zustand
tritt
nach
Stillsetzen
eines
heißen
Motors
ein.
This
state
occurs
after
a
hot
engine
has
been
switched
off.
EuroPat v2
Wiederausfuhr
aus
der
Gemeinschaft
in
unverändertem
Zustand
oder
nach
Veredelung
bestimmt
sind.
Community
in
the
same
state
or
after
processing,
under
the
administrative
system
of
control
set
up
for
this
purpose
within
the
Community.
EUbookshop v2