Translation of "Zusammenstoß mit" in English

Er entging mit knapper Not einem Zusammenstoß mit dem LKW.
He had a narrow escape from being hit by the truck.
Tatoeba v2021-03-10

Hierbei kam es zum Zusammenstoß mit dem dort fahrenden BMW eines 23-jährigen Konstanzers.
In so doing, he collided with the BMW of a 23-year-old Konstanz resident, travelling in that lane.
WMT-News v2019

Dieser Wal konnte gerade noch so einen Zusammenstoß mit einem schnellen Containerschiff vermeiden.
This is a whale that just squeaked by a rapidly moving container ship and avoided collision.
TED2013 v1.1

Und das bedeutet einen frontalen Zusammenstoß mit 10 Leuten an Bord!
And it'll mean a head-on with 10 people aboard!
OpenSubtitles v2018

Der letzte Zusammenstoß endete mit einem friedlichen Wortwechsel.
At the meeting of bandits we have come to the agreement.
OpenSubtitles v2018

Ohne euren Zusammenstoß mit den Soldaten hätten wir euch längst gelyncht.
We'd have slit your throats for snooping spies by now... only for what you did to them soldiers.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte einen bösen Zusammenstoß mit unserem alten Freund, Kai Parker.
I had a nasty run-in with our old friend Kai Parker.
OpenSubtitles v2018

Und dann ließ sie der Zusammenstoß mit dem Opfer durchdrehen.
And then the run-in with the victim made her snap.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten einen Zusammenstoß mit Frankie.
We caught up with Frankie.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich für den Zusammenstoß mit meinem Pferd.
I'd like to formally apologize for hitting the princess of Arendelle with my horse.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich erzeugen wir einen unabsichtlichen Zusammenstoß mit unseren heißen Nachbarn.
Obviously we're creating an accidental bump-in with our hot new neighbors. Elevator's on the move.
OpenSubtitles v2018

Caleb hatte einen Zusammenstoß mit ihnen, welcher zu Schwierigkeiten führen könnte.
Caleb had a run-in with them today that might lead to trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte einen Zusammenstoß mit einer Lavalampe.
I had an accident with a lava lamp.
OpenSubtitles v2018

Was höre ich da über Mikaels tragischen Zusammenstoß mit einem Dolch?
What's this I hear about Mikael's tragic run-in with a dagger?
OpenSubtitles v2018

Aber ich hatte einen Zusammenstoß mit einem der Brüder, die mich töteten.
However, I did have a little run-in with one of the brothers that killed me.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte, du hattest einen Zusammenstoß mit Buffy, dem Vampir.
I hear you had a run in with Buffy the vampire.
OpenSubtitles v2018

Hooblers Zusammenstoß mit dem Deutschen war der Höhepunkt des Tages.
Hoobler's run-in with the German was the most dramatic moment of the day.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte 'n Zusammenstoß mit ihrer Mutter gehabt.
She was having a typical spat with her mom.
OpenSubtitles v2018

Ursache ist der Zusammenstoß mit einer Subraum-Interphase-Materie.
Stability loss was due to an impact by a subspace interphase pocket.
OpenSubtitles v2018

Sie erwähnten nichts von ihrem letzten kleinen Zusammenstoß mit König Eddie?
You didn't tell her about your last brush with King Eddie?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte einen Zusammenstoß mit ein paar Borella Nomen.
I just had a run-in with some Borellian nomen.
OpenSubtitles v2018

Der Zusammenstoß mit der Frau war ein Unfall.
Hitting that woman was an accident. But the car?
OpenSubtitles v2018

Es kommt zum Zusammenstoß mit einer der Troikas.
There is a stand-off with the trolls.
WikiMatrix v1

Ein Zusammenstoß mit einem neuen Patienten hat es losgetreten.
A run-in with a new patient shook it loose.
OpenSubtitles v2018

Er arrangierte heute Nachmittag im Cafe einen kleinen Zusammenstoß mit Gayle.
He arranged a little bump-in with gayle at the coffee bean this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte da einen kleinen Zusammenstoß mit einem Auto.
I had a little, you know, run-in with a car.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich war dieser Vorfall nicht Joy's erster ernsthafter Zusammenstoß mit dem Gesetz.
Apparently, this incident wasn't Joy's first serious run-in with the law.
OpenSubtitles v2018