Translation of "Zusammenstoß mit" in English
Er
entging
mit
knapper
Not
einem
Zusammenstoß
mit
dem
LKW.
He
had
a
narrow
escape
from
being
hit
by
the
truck.
Tatoeba v2021-03-10
Hierbei
kam
es
zum
Zusammenstoß
mit
dem
dort
fahrenden
BMW
eines
23-jährigen
Konstanzers.
In
so
doing,
he
collided
with
the
BMW
of
a
23-year-old
Konstanz
resident,
travelling
in
that
lane.
WMT-News v2019
Dieser
Wal
konnte
gerade
noch
so
einen
Zusammenstoß
mit
einem
schnellen
Containerschiff
vermeiden.
This
is
a
whale
that
just
squeaked
by
a
rapidly
moving
container
ship
and
avoided
collision.
TED2013 v1.1
Und
das
bedeutet
einen
frontalen
Zusammenstoß
mit
10
Leuten
an
Bord!
And
it'll
mean
a
head-on
with
10
people
aboard!
OpenSubtitles v2018
Der
letzte
Zusammenstoß
endete
mit
einem
friedlichen
Wortwechsel.
At
the
meeting
of
bandits
we
have
come
to
the
agreement.
OpenSubtitles v2018
Ohne
euren
Zusammenstoß
mit
den
Soldaten
hätten
wir
euch
längst
gelyncht.
We'd
have
slit
your
throats
for
snooping
spies
by
now...
only
for
what
you
did
to
them
soldiers.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
einen
bösen
Zusammenstoß
mit
unserem
alten
Freund,
Kai
Parker.
I
had
a
nasty
run-in
with
our
old
friend
Kai
Parker.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
ließ
sie
der
Zusammenstoß
mit
dem
Opfer
durchdrehen.
And
then
the
run-in
with
the
victim
made
her
snap.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
einen
Zusammenstoß
mit
Frankie.
We
caught
up
with
Frankie.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich
für
den
Zusammenstoß
mit
meinem
Pferd.
I'd
like
to
formally
apologize
for
hitting
the
princess
of
Arendelle
with
my
horse.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
erzeugen
wir
einen
unabsichtlichen
Zusammenstoß
mit
unseren
heißen
Nachbarn.
Obviously
we're
creating
an
accidental
bump-in
with
our
hot
new
neighbors.
Elevator's
on
the
move.
OpenSubtitles v2018
Caleb
hatte
einen
Zusammenstoß
mit
ihnen,
welcher
zu
Schwierigkeiten
führen
könnte.
Caleb
had
a
run-in
with
them
today
that
might
lead
to
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
einen
Zusammenstoß
mit
einer
Lavalampe.
I
had
an
accident
with
a
lava
lamp.
OpenSubtitles v2018
Was
höre
ich
da
über
Mikaels
tragischen
Zusammenstoß
mit
einem
Dolch?
What's
this
I
hear
about
Mikael's
tragic
run-in
with
a
dagger?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hatte
einen
Zusammenstoß
mit
einem
der
Brüder,
die
mich
töteten.
However,
I
did
have
a
little
run-in
with
one
of
the
brothers
that
killed
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte,
du
hattest
einen
Zusammenstoß
mit
Buffy,
dem
Vampir.
I
hear
you
had
a
run
in
with
Buffy
the
vampire.
OpenSubtitles v2018
Hooblers
Zusammenstoß
mit
dem
Deutschen
war
der
Höhepunkt
des
Tages.
Hoobler's
run-in
with
the
German
was
the
most
dramatic
moment
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
'n
Zusammenstoß
mit
ihrer
Mutter
gehabt.
She
was
having
a
typical
spat
with
her
mom.
OpenSubtitles v2018
Ursache
ist
der
Zusammenstoß
mit
einer
Subraum-Interphase-Materie.
Stability
loss
was
due
to
an
impact
by
a
subspace
interphase
pocket.
OpenSubtitles v2018
Sie
erwähnten
nichts
von
ihrem
letzten
kleinen
Zusammenstoß
mit
König
Eddie?
You
didn't
tell
her
about
your
last
brush
with
King
Eddie?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
einen
Zusammenstoß
mit
ein
paar
Borella
Nomen.
I
just
had
a
run-in
with
some
Borellian
nomen.
OpenSubtitles v2018
Der
Zusammenstoß
mit
der
Frau
war
ein
Unfall.
Hitting
that
woman
was
an
accident.
But
the
car?
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
zum
Zusammenstoß
mit
einer
der
Troikas.
There
is
a
stand-off
with
the
trolls.
WikiMatrix v1
Ein
Zusammenstoß
mit
einem
neuen
Patienten
hat
es
losgetreten.
A
run-in
with
a
new
patient
shook
it
loose.
OpenSubtitles v2018
Er
arrangierte
heute
Nachmittag
im
Cafe
einen
kleinen
Zusammenstoß
mit
Gayle.
He
arranged
a
little
bump-in
with
gayle
at
the
coffee
bean
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
da
einen
kleinen
Zusammenstoß
mit
einem
Auto.
I
had
a
little,
you
know,
run-in
with
a
car.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
war
dieser
Vorfall
nicht
Joy's
erster
ernsthafter
Zusammenstoß
mit
dem
Gesetz.
Apparently,
this
incident
wasn't
Joy's
first
serious
run-in
with
the
law.
OpenSubtitles v2018