Translation of "Zusammengebaut aus" in English

Sie müssen entweder neu zusammengebaut oder aus dem Zwischenlager entnommen werden.
They either have to be assembled or removed from the intermediate storage.
WikiMatrix v1

Die Glasapparatur wird zusammengebaut und aus der Glovebox ausgeschleust.
The glass apparatus is assembled and taken from the glove box.
EuroPat v2

Die fünf Schubladen sind aus Schwalbenschwänzen zusammengebaut und bestehen aus Holz.
The five drawers are assembled by dovetails and are made of wood.
ParaCrawl v7.1

Ein rotierendes System, zusammengebaut aus mehreren Einzelteilen, führt den Entwickler immer zur selben Erkenntnis.
A rotating system assembled from several individual components always leads the developer to the same conclusion.
ParaCrawl v7.1

Vorgefertigte Gebäude, auch unvollständig oder in Einzelteilen geliefert oder bereits zusammengebaut, aus Eisen oder Stahl (ausgenommen Mobilheime und Gewächshäuser)
Buildings, prefabricated, whether or not complete or already assembled,
TildeMODEL v2018

Auf jedemdieser Märkte sind ähnlich komplexe Lieferketten am Werk – die von einzelnen Herstel-lern gefertigten Bauteile werden zu vollständigen Gruppen zusammengebaut, aus denenschließlich das Endprodukt entsteht.
In each of these markets, similar complex supply chains areoperating, with component manufacturersfeeding into complete assemblies whichcome together in the final product.
EUbookshop v2

Die ebenfalls quaderähnliche Beschickungseinheit 4 ist aus vier U-Profile zusammengebaut, die aus Aluminium oder V2A-Stahl gefertigt und so angeordnet sind, daß nach außen gerichtete Flansche 4D und 4E gebildet werden.
The likewise block-shaped charging unit 4 is put together from four U-profiles, which are made of aluminum or V2A steel, and are disposed in such a way that the outwardly oriented flanges 4D and outwardly oriented flanges 4E are formed.
EuroPat v2

Allein die „Ouvertüre“ ist phänomenal, zusammengebaut mehr aus Ahnungen denn aus konkret fassbaren Klängen,
Even just the overture is phenomenal, put together more out of notions than concrete, tangible notes,
CCAligned v1

Die einstückige Herstellung der beiden Lagerteile 43, 44 gewährleistet, dass stets solche Lagerteile 43, 44 zu einer Lagerkonsole 23 zusammengebaut werden, die aus identischem Material und bei identischen Herstellungsbedingungen hergestellt worden sind.
The one-piece production of the two bearing parts 43, 44 ensures that such bearing parts 43, 44, which were made from identical material and under identical production conditions, are always assembled to form a bearing bracket 23 .
EuroPat v2

Dieses Organell wird von einer kleinen und großen Untereinheit jede zusammengebaut, die aus ribosomalen RNS-MolekÃ1?4len und -proteinen besteht.
This organelle is assembled of a small and large subunit each composed of ribosomal RNA molecules and proteins.
ParaCrawl v7.1

Die Teile werden normalerweise zusammengebaut aus mehreren Metall- und Kunststoffteilen und Federn die sich beim Betrieb häufig bewegen müssen.
Parts are usually put together from many different metal and plastic parts and springs, which have to move fluently during work.
ParaCrawl v7.1

Der Ausleger kann beispielsweise einfach in der Luft zusammengebaut werden aus drei Einzelteilen oder am Boden als ein Element - je nach dem verfügbaren Platz und der Größe der zur Verfügung stehenden Mobilkrane.
The jib can either be erected and assembled in the air in three separate pieces or on the ground and placed as a single component, depending on the available space and the size of the mobile crane available.
ParaCrawl v7.1

Von travel gesamte Insel, sagt er, wurde hier nach einer Gelegenheit zusammengebaut, als aus dem Himmel heraus ein Thunder-bolt fielen und Tote das ' Egoumenos diesen Tag und sechs andere Männer töteten, die neben ihm standen.
The entire island, he says, was assembled here upon one occasion, when out of the sky there fell a thunder-bolt, stop ing - not exist anymore - the 'Egoumenos of that day and six other men who stood beside him.
ParaCrawl v7.1

Die Fabrik, in der die Fahrerhäuser zusammengebaut werden, besteht aus Dutzenden Arbeitsstationen, an denen verschiedene Schritte des Fertigungsprozesses durchgeführt werden.
The factory where the cabs are assembled consists of dozens of workstations, where various steps of the production process are carried out.
ParaCrawl v7.1

Die Kabinen werden zerlegt in Paneelen geliefert, bei üblichen Lieferungen werden einige zusammengebaut schon aus unserem Werk vormontiert.
The cabins are delivered in panels and, in the case of normal deliveries, their parts are directly pre-assembled from our production.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferung von Turbinen, Generatoren, Leittechnik und elektromechanischen Systemen macht den Ausbau von Cambambe für Voith zu einem internationalen Großprojekt mit hohen logistischen Anforderungen: So kommt beispielsweise der Generator samt einem vierteiligen Stator, der vor Ort zusammengebaut wurde, aus Schweden.
The supply of turbines, generators, control technology and electromechanical systems makes the expansion of Cambambe a major international project with high logistical requirements for Voith: For example, the generator including a four-part stator, which was assembled on site, comes from Sweden.
ParaCrawl v7.1

Das zusammengebaute Rahmengestell ist aus den Fig. 5 und 6 zu ersehen.
The assembled framework is illustrated in FIGS. 5 and 6.
EuroPat v2

Nach der Entfernung des zusammengebauten Teils aus der Presse gestaltet sich dieses genau wie in Fig.
After the removal of the assembled part from the press it is shaped precisely as shown in FIG.
EuroPat v2

Zusammengebaute Objekte aus Holz, Gips und Fell lagen neben mit Draht umschlungenen Fundstücken.
There were found objects wrapped in wire next to which lay constructions of wood, plaster and hide.
ParaCrawl v7.1

Die drei Beispiele für Genehmigungszeichen (Muster D, E und F) stellen drei mögliche Varianten für die Kennzeichnung einer lichttechnischen Einrichtung dar, bei der zwei oder mehr Leuchten Teil derselben Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinandergebauten Leuchten sind.
The three examples of approval marks, models D, E and F, represent three possible variants of the marking of a lighting device when two or more lamps are part of the same unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps.
DGT v2019

Scheinwerfer, die keiner dieser Regelungen entsprechen, dürfen nicht Teil einer solchen Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten sein.
Lamps not satisfying any one of those Regulations shall not be part of such an assembly of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps.
DGT v2019

Anmerkung: Die drei Beispiele für Genehmigungszeichen (Muster B, C und D) stellen drei mögliche Varianten für die Kennzeichnung einer Beleuchtungseinrichtung dar, wenn zwei oder mehr Leuchten zu derselben Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten gehören.
Note: The three examples of approval marks, models B, C and D represent three possible variables for the marking of a lighting device when two or more lamps are part of the same assembly or grouped, combined or reciprocally incorporated lamps.
DGT v2019

Anmerkung: Die drei Beispiele für Genehmigungszeichen (Muster B, C und D) stellen drei mögliche Varianten für die Kennzeichnung einer lichttechnischen Einrichtung dar, bei der zwei oder mehr Leuchten Teil derselben Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten sind.
Note: The three examples of approval marks, models B, C and D represent three possible variants of the marking of a lighting device when two or more lamps are part of the same unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps.
DGT v2019

Anmerkung: Die drei Beispiele von Genehmigungszeichen (Beispiele A, B und C) stellen drei mögliche Varianten für die Kennzeichnung einer lichttechnischen Einrichtung dar, wenn zwei oder mehr Leuchten Teil derselben Einrichtung aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinandergebauten Leuchten sind.
Note: These three examples of approval marks (models A, B and C) represent three possible variables for the marking of a lighting device when two or more lamps are part of the same assembly of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps.
DGT v2019

Anmerkung: Die drei Beispiele von Genehmigungszeichen, Muster A, B und C, stellen drei mögliche Varianten für die Kennzeichnung einer lichttechnischen Signaleinrichtung dar, wenn zwei oder mehr Leuchten Teil derselben Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten sind.
Note: The three examples of approval mark, models A, B, and C represent three possible variants of marking of a light-signalling device when two or more lamps are part of the same unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps.
DGT v2019

Die drei Beispiele für Genehmigungszeichen (Muster B, C und D) stellen drei mögliche Varianten für die Kennzeichnung einer Beleuchtungseinrichtung dar, wenn zwei oder mehr Leuchten zu derselben Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten gehören.
The approval number indicates that the approval was granted in accordance with the requirements of Regulation No 23 in its original form or as amended by Supplements 1 and/or 2, as the case may be.
DGT v2019

Gehören zwei oder mehr Leuchten zu derselben Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinandergebauten Leuchten (einschließlich eines Rückstrahlers), so wird die Genehmigung nur dann erteilt, wenn jede dieser Leuchten den Vorschriften dieser Regelung oder einer anderen Regelung entspricht.
When two or more lamps are part of the same unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps (including a retro-reflector), approval is granted only if each of these lamps satisfies the requirements of this Regulation or of another Regulation.
DGT v2019

Leuchten, die keiner dieser Regelungen entsprechen, dürfen nicht Teil einer solchen Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinandergebauten Leuchten sein.
Lamps not satisfying any one of those Regulations shall not be part of such a unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps.
DGT v2019

Wenn zwei oder mehr Leuchten zu derselben Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten gehören, wird die Genehmigung nur dann erteilt, wenn jede dieser Leuchten den Vorschriften dieser Regelung oder einer anderen Regelung entspricht.
When two or more lamps are part of the same unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps, approval is granted only if each of these lamps satisfies the requirements of this Regulation or of another Regulation.
DGT v2019

Anmerkung: Die drei Beispiele für Genehmigungszeichen (Muster D, E und F) stellen drei mögliche Varianten für die Kennzeichnung einer lichttechnischen Einrichtung dar, bei der zwei oder mehr Leuchten Teil derselben Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinandergebauten Leuchten sind.
Note: The three examples of approval marks, models D, E and F, represent three possible variants of the marking of a lighting device when two or more lamps are part of the same unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps.
DGT v2019

Leuchten, die keiner dieser Regelungen entsprechen, dürfen nicht Teil einer solchen Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten sein.
Lamps not satisfying any one of those Regulations shall not be part of such a unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps.
DGT v2019

Anmerkung: Die drei Beispiele für Genehmigungszeichen (Muster B, C und D) stellen drei mögliche Varianten für die Kennzeichnung einer lichttechnischen Einrichtung dar, wenn zwei oder mehr Leuchten zu derselben Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinander gebauten Leuchten gehören.
Note: The three examples of approval marks, models B, C and D represent three possible variables for the marking of a lighting device when two or more lamps are part of the same assembly of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps.
DGT v2019

Die Figuren 2, 3 und 4 zeigen das erfindungsgemäße Motor-Sensor-System im zusammengebauten Zustand aus 3 verschiedenen Perspektiven.
FIGS. 2, 3 and 4 show three different perspective views of the motor-sensor system of the invention in an assembled state.
EuroPat v2

Die Länge der Dorne wird zweckmäßigerweise derart gewählt, daß sie bei zusammengebauter Spritzgießform aus den Öffnungen des Einsatzes herausragen.
The length of the mandrels is advantageously selected so that the mandrels will protrude through the openings of the insert when the injection mold is assembled.
EuroPat v2

Viele Familien haben kein Zuhause oder nur eine notdürftig zusammengebaute Baracke bestehend aus Karton, Blech und Abfall.
Many families have no home or live in a poorly assembled shack that is made from cardboard, sheet metal, and trash.
ParaCrawl v7.1