Translation of "Zurechtkommen mit" in English
Tom
wird
zurechtkommen,
aber
mit
Murph
musst
du
alles
klären.
Tom
will
be
all
right,
but
you
got
to
make
things
right
with
Murph.
OpenSubtitles v2018
Weil
Malamo
und
Zecchinetta
allein
zurechtkommen
mit
so
'm
Penner
wie
Parisi.
Malamb
and
Zecchinetta
were
enough
for
an
asshole
like
Parisi.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist,
wie
wir
da
mit
zurechtkommen.
The
question
is,
how
do
we
deal
with
it?
EUbookshop v2
Doch
aus
dem
Zurechtkommen
mit
diesen
Schwierigkeiten
beziehen
Sie
auch
Ihre
größte
Stärke.
Yet
dealing
with
these
difficulties
gives
you
your
greatest
strength.
ParaCrawl v7.1
Das
Zurechtkommen
mit
Kolonnen
von
Wanderameisen
hängt
vermutlich
von
Reife
und
Erfahrung
ab,
was
auf
eine
kürzliche
evolutionäre
Anpassung
an
diese
Ernährung
hindeutet.
Coping
with
columns
of
army
ants
may
depend
on
maturity
and
learning,
which
suggests
a
recent
evolutionary
adaptation
to
this
diet.
Wikipedia v1.0
Doch
musste
es
auch
mit
gewissen
Nebenwirkungen
der
raschen
Aufholentwicklung
zurechtkommen,
insbesondere
mit
erheblichen
makroökonomischen
Ungleichgewichten,
die
durch
das
übermäßige
Kreditwachstum
befeuert
wurden.
But
it
also
had
to
contend
with
some
side
effects
of
rapid
catch-up,
particularly
in
the
form
of
significant
macro-economic
imbalances
driven
by
excessive
credit
growth.
TildeMODEL v2018
In
der
Studiengruppensitzung
auf
den
Azoren
und
bei
dem
Meinungsaustausch
zwischen
den
verschiedenen
Interessengruppen,
den
Arbeitgebern,
Arbeitnehmern
usw.,
stellte
sich
heraus,
daß
die
Randgebiete
gut
mit
Artikel
299
zurechtkommen
und
daher
mit
der
Stellungnahme
des
WSA
zu
Artikel
158
einverstanden
sind.
At
the
Study
Group
meeting
in
the
Azores
and
during
the
exchange
of
views
which
took
place
there
between
the
various
interest
groups,
e.g.
employers,
employees,
etc.,
it
emerged
that
peripheral
regions
were
coping
well
with
Article
299
and
therefore
agreed
with
the
ESC
Opinion
on
Article
158.
TildeMODEL v2018
Hierzu
gehören
Aspekte
wie
das
Zurechtkommen
mit
Verkehrsmitteln,dem
Geld,
dem
Einkaufen,
dem
Telefon,
den
Sicherheitsregeln
im
Hause,
der
Hausarbeit
undbestimmten
Haushaltsgeräten
oder
die
Fähigkeit,
seine
Zeit
einzuteilen,
usw.
...
In
thiscase,
matters
connected
with
privacy,
self-control,
family
planning,
feelings,
friendly
andmarital
relationships
and
how
to
behave
in
one?s
own
home
are
extremely
important.
EUbookshop v2
Sie
konnte
nicht
zurechtkommen
mit
der
durch
eine
einseitige
Fragestellung
erzeugten
Ansicht
des
Mittelalters,
die
dahin
ging,
daß
die
Ideen
nur
Namen,
keine
in
den
Dingen
liegenden
Wirklichkeiten
seien.
It
could
not
deal
rightly
with
that
medieval
view,
produced
by
a
one-sided
way
of
posing
the
I
question,
to
the
effect
that
ideas
are
only
names,
not
realities
lying
within
things.
ParaCrawl v7.1
Mit
so
vielen
von
uns
als
Stadtbewohner
liegt
es
nahe,
dass
viele
ihre
eigene
persönliche
Möglichkeiten
haben,
mit
dem
Stress
des
Stadtlebens
zurechtzukommen,
unsere
Anpassungsfähigkeit
als
Menschen
wird
als
SchlÃ1?4ssel
zum
Überleben
unserer
Art
bis
heute
gepriesen
und
hat
den
Zuwachs
von
manchen
innovativen
Möglichkeiten,
zum
Zurechtkommen
mit
der
Stadtumwelt,
ermöglicht.
With
so
many
of
us
living
as
city
dwellers
it
stands
to
reason
that
many
have
their
own
personal
ways
of
dealing
with
the
stresses
of
city
life;
our
adaptability
as
humans
is
hailed
as
the
key
to
the
survival
of
our
species
so
far,
and
has
given
rise
to
some
innovative
ways
of
coping
with
life
in
urban
areas.
ParaCrawl v7.1
Einige
wünschen
sich
davor
zu
verschließen,
weil
sie
nicht
zurechtkommen
mit
der
Außenwelt
und
all
ihren
Schwächen.
Some
wish
to
shut
themselves
away
because
they
cannot
be
doing
with
the
outside
world
and
all
its
foibles.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
der
Ärzte,
die
diese
Frage
beantwortet
haben,
ist
das
Zurechtkommen
mit
dem
Myelom
der
Bereich,
der
am
meisten
von
der
Peripheren
Neuropathie
beeinflusst
wird,
wohingegen
Pfleger,
Myelompatienten,
Angehörigen
und
privaten
Pflegepersonen
sich
einig
waren,
dass
Bewältigung
des
Alltags
den
am
meisten
von
der
Peripheren
Neuropathie
beeinflusste
Bereich
darstellt.
According
to
the
physicians
who
responded
to
this
question,
coping
with
myeloma
is
the
area
that
is
most
affected
by
Peripheral
Neuropathy,
whereas
nurses,
patients
and
patient
relatives
and
caregivers
agreed
that
carrying
on
with
daily
activities
is
the
area
most
affected
by
Peripheral
Neuropathy.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Bereitschaft
und
die
Fähigkeit
beim
Zurechtkommen
mit
der
Desinformation
Russlands
bekam
Estland
1,6
Punkte,
Lettland
2,6
und
Litauen
2,1
Punkte.
As
for
preparedness
and
capacity
for
dealing
against
Russian
disinformation,
Estonia
received
1.6,
Latvia
2.6
and
Lithuania
2.1
points.
ParaCrawl v7.1
Serdetschki
"unter
den
Marmor"
(oder
"unter
witraschnoje
das
Glas»,
wem
gefällt
größer
wie)
sehr
einfach
zu
machen,
damit
wird
sogar
das
Kind
(zurechtkommen
mit
Ihrer
Hilfe,
ist
natürlich).
"Marbled"
hearts
(or
"under
stained
glass"
who
as
likes)
to
make
very
simply
more,
the
child
will
cope
with
it
even
(with
your
help,
it
is
natural).
ParaCrawl v7.1
Mit
den
schmutzigen,
müden
Wegen
noch
konnte
man
zurechtkommen,
und
mit
"den
Überraschungen"
-
Panzerabwehr-
und
den
Schützenminen,
die
es
naschpigowano
aller
um
dicht
war,
war
die
Sache
komplizierter.
Still
it
was
possible
to
cope
with
the
dirty,
broken
roads,
and
here
with
"surprises"
-
anti-tank
and
antipersonnel
mines
which
densely
larded
everything
okrest,
business
was
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
durchschnittliche
Student
konnte
nicht
zurechtkommen
mit
der
Mathematik,
dass
Peirce
wurde
sie
mit
der
Vorlage,
dann
entschied
er,
es
ist
besser,
er
sah
nur
mehr
die
talentierten
und
engagierten
Studenten
mit
Mathematik
jenseits
ihrer
ersten
Jahr.
If
the
average
student
couldn't
cope
with
the
mathematics
that
Peirce
was
presenting
them
with,
then
he
decided
it
was
better
he
saw
only
the
more
talented
and
dedicated
students
continue
with
mathematics
beyond
their
first
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
müssen
mit
Budgeteinschränkungen
zurechtkommen,
aber
mit
der
richtigen
Herangehensweise
kann
man
die
Kosten
in
den
Griff
bekommen
und
einen
Mehrwert
schaffen.
We
are
all
under
budget
constraints,
but
with
the
correct
approach,
costs
can
be
managed
and
value
can
be
added.
ParaCrawl v7.1
Menschen
mit
Herzinsuffizienz
müssen
möglicherweise
nicht
nur
mit
den
körperlichen
Einschränkungen
der
Erkrankung
zurechtkommen,
sondern
auch
mit
den
psychischen
Belastungen,
die
für
sie
und
die
Menschen
in
ihrer
nächsten
Umgebung
damit
verbunden
sein
können.
People
with
heart
failure
don't
just
need
to
cope
with
the
physical
limitations
of
heart
failure,
but
also
with
emotional
issues
that
can
impact
their
life
as
well
as
those
closest
to
them.
ParaCrawl v7.1
Das
Zurechtkommen
mit
anderen
Sprachen,
Kulturen
und
Mentalitäten
ist
am
Ende
immer
so
einfach
oder
schwer,
wie
man
es
sich
selber
macht.
I
think
that,
in
fact,
we
build
our
own
barriers;
coping
with
other
languages,
cultures
and
mentalities
is
in
the
end
as
easy
or
difficult
as
you
make
it.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
höchsten
Levels
muss
man
mit
Federal
Agents
zurechtkommen,
die
mit
Porsche
911
und
SUVs
anrücken.
With
the
highest
heat
levels
you
have
to
deal
the
Federal
Agents
and
Porsche
911s
and
SUVs.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Reuven
Rivlin
sagte:
„Unsere
Gedanken
und
Gefühle
sind
bei
den
Nepalesen,
die
mit
diesem
fürchterlichen
Unglück
zurechtkommen
müssen,
und
mit
unseren
Lieben,
die
sich
in
Not
befinden.
President
Reuven
Rivlin
said:
"Our
thoughts
and
hearts
go
out
to
the
people
of
Nepal
dealing
with
this
awful
disaster,
and
with
our
loved
ones
who
are
in
distress.
ParaCrawl v7.1