Translation of "Zur weiteren vertiefung" in English
Bei
dieser
Gelegenheit
wurden
neue
Vorschläge
zur
weiteren
Vertiefung
der
biregionalen
Partnerschaft
vorgelegt.
On
this
occasion,
new
proposals
were
made
to
further
strengthen
the
bi-regional
partnership.
TildeMODEL v2018
Zur
weiteren
Vertiefung
sind
zahlreiche
Quellen
angegeben.
Numerous
sources
are
provided
to
pursue
further
studies.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
J-BILAT-Seminar
werdenInnovationsstrategien
und
Fallstudien
zur
weiteren
Vertiefung
dieser
Zusammenarbeit
präsentiert.
In
this
seminar,
innovation
policies
and
case
studies
will
be
presented
to
further
reinforce
the
EU-Japan
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Als
Faktor
zur
weiteren
Vertiefung
des
europäischen
Aufbauwerks
wird
er
selbstverständlich
insgesamt
durch
unsere
Fraktion
gebilligt.
As
a
factor
contributing
to
the
deepening
of
European
construction,
this
will
naturally
be
broadly
approved
by
our
group.
Europarl v8
Daimler
und
BAIC
unterzeichnen
Absichtserklärung
zur
weiteren
Vertiefung
ihrer
strategischen
Partnerschaft
PDF
(0,07
MB)
Daimler
and
BAIC
sign
Letter
of
Intent
to
further
deepen
Strategic
Partnership
PDF
(0.07
MB)
ParaCrawl v7.1
Ist
es
ein
Mittel
zur
weiteren
Vertiefung
der
Beziehungen
mit
Israel
trotz
des
Umstands,
dass
infolge
des
Wahlergebnisses
vom
10.
Februar
mit
keiner
Kooperation
Israels
in
den
kommenden
vier
Jahren
bezüglich
der
Errichtung
eines
palästinensischen
Nachbarstaats
mit
gleichen
Rechten
gerechnet
werden
kann?
Is
it
a
means
of
further
tightening
the
ties
with
Israel
despite
the
fact
that,
as
a
result
of
the
election
result
on
10
February,
no
Israeli
cooperation
can
be
expected
for
the
next
four
years
in
establishing
a
neighbouring
Palestinian
state
with
equal
rights?
Europarl v8
Herr
Prodi,
als
überzeugter
Föderalist
habe
ich
volles
Vertrauen
in
ihre
künftige
Tätigkeit
zur
weiteren
Vertiefung
des
originären
Charakters
der
Institutionen
der
EU
und
zur
Vermeidung
ihrer
Entartung.
Mr
Prodi,
I
am
a
committed
federalist,
and
I
have
every
confidence
that
your
future
activities
will
continue
to
enhance
the
unique
nature
of
the
EU
institutions
and
prevent
it
from
being
interfered
with.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
diesem
Vorschlag
fordern
wir
deshalb,
den
Bericht
zur
weiteren
Vertiefung
an
den
Ausschuß
für
Landwirtschaft
zurückzuüberweisen.
In
accordance
with
that
proposal,
therefore,
we
request
that
the
report
be
referred
back
to
the
Committee
on
Agriculture
for
further
research.
Europarl v8
Angesichts
der
Schweizer
Haltung
zum
EU-Beitritt
und
zum
Europäischen
Wirtschaftsraum
besteht
derzeit
keine
Alternative
zur
weiteren
Vertiefung
unserer
bilateralen
Beziehungen.
In
view
of
the
Swiss
position
on
EU
accession
and
the
European
Economic
Area,
there
is
currently
no
alternative
to
further
strengthening
of
bilateral
relations.
Europarl v8
Damit
leistet
die
Kommission
auch
einen
wichtigen
Beitrag
zur
weiteren
Verwirklichung
und
Vertiefung
des
Binnenmarktes
in
einem
komplexen
und
wichtigen
Bereich
wie
dem
Arzneimittelsektor.
In
this
way
the
Commission
is
making
a
major
contribution
to
the
completion
and
deepening
of
the
internal
market
in
a
complex
and
important
area
like
the
medicinal
products
sector.
TildeMODEL v2018
Zur
weiteren
Vertiefung
jener
Fälle,
in
denen
die
In-vitro-Methode
geeignet
wäre,
ist
die
unter
(2)
angegebene
Richtlinie
(Guidance
Document)
heranzuziehen.
The
guidance
document
(2)
should
be
consulted
for
further
elaboration
of
situations
where
the
in
vitro
method
would
be
suitable.
DGT v2019
Zur
weiteren
Vertiefung
dieser
Frage
wird
die
Ad-hoc-Gruppe
ersucht,
das
Begrenzungs-
und
Verringerungspotential
und
die
Kosten
der
gemeinschaftlichen
Politiken
und
Maßnahmen,
die
zusätzlich
zu
den
auf
einzelstaatlicher
Ebene
ergriffenen
oder
geplanten
Politiken
und
Maßnahmen
durchzuführen
sind,
als
Ansatz
für
eine
gerechte
Kostenverteilung
zu
beurteilen.
In
further
elaborating
this
issue,
the
ad
hoc
Group
is
requested
to
assess
the
limitation/reduction
potential
and
the
cost
of
policies
and
measures
at
Community
level,
in
addition
to
those
taken
or
envisaged
at
national
level,
as
an
approach
to
the
equitable
sharing
of
the
burden.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
appelliert
an
den
Rat,
an
das
Europäische
Parlament
und
an
die
Mitgliedstaaten,
diese
ins
Stocken
geratenen
Initiativen
zur
weiteren
Vertiefung
und
Vollendung
des
Binnenmarkts
zu
genehmigen
bzw.
umzusetzen.
The
Commission
calls
on
the
Council,
the
European
Parliament
and
the
Member
States
to
adopt
and/or
enforce
those
initiatives
related
to
the
integration
and
completion
of
the
internal
market
which
are
currently
suffering
delays.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
hoben
hervor,
welche
Bedeutung
sie
dem
politischen
Dialog
und
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Rio-Gruppe
beimessen,
und
sie
bekräftigten
ihren
politischen
Willen
zur
weiteren
Vertiefung
der
Beziehungen
zwischen
den
beiden
Regionen.
Ministers
underlined
the
importance
they
attached
to
political
dialogue
and
cooperation
between
the
European
Union
and
the
Rio
Group
and
reaffirmed
their
political
will
to
continue
to
strengthen
relations
between
the
two
regions.
TildeMODEL v2018
Die
EU-LAK-Gipfeltreffen
1999
in
Rio,
2002
in
Madrid
und
2004
in
Guadalajara
haben
zur
weiteren
Vertiefung
der
Beziehungen
zwischen
Lateinamerika
und
der
Karibik
beigetragen.
The
EU-LAC
summits
of
Rio
in
1999,
Madrid
in
2002
and
Guadalajara
in
2004
have
contributed
in
further
deepening
the
relations
between
the
Latin
America
countries
and
the
Caribbean.
TildeMODEL v2018
Nach
Analyse
der
Reformanstrengungen
und
-zusagen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
werden
im
Frühjahr
länderspezifische
Empfehlungen
veröffentlicht,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
maßgeschneiderte
Ratschläge
im
Hinblick
darauf
erhalten,
welche
Maßnahmen
sie
im
Folgejahr
zur
weiteren
Vertiefung
der
Struktur-
und
Fiskalreformen
einleiten
sollten,
deren
abschließende
Durchführung
oftmals
mehr
als
ein
Jahr
in
Anspruch
nimmt.
After
analysing
the
reform
efforts
and
commitments
made
by
each
Member
State,
country-specific
recommendations
published
in
the
spring
offer
Member
States
tailored
advice
on
actions
for
the
following
year
to
advance
deeper
structural
and
fiscal
reforms,
which
often
take
more
than
a
year
to
complete.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
teilt
die
Auffassung,
dass
die
verschiedenen
Entwicklungen
auf
regionaler
Ebene
global
betrachtet
werden
sollten,
und
schlägt
vor,
gemeinsam
zu
prüfen,
welches
die
besten
Voraussetzungen
für
eine
politische
Aussprache
anlässlich
hochrangiger
Treffen
sind,
in
deren
Rahmen
Maßnahmen
zur
weiteren
Vertiefung
und
Beschleunigung
des
WPA-Prozesses
festgelegt
werden
können.
The
Council
shares
the
view
that
a
global
vision
of
the
different
developments
at
regional
level
is
desirable
and
suggests
jointly
reviewing
the
best
way
to
hold
a
political
debate
in
high
level
meetings,
during
which
it
will
be
possible
to
ascertain
the
next
steps
to
further
deepen
and
accelerate
the
EPA
process.
TildeMODEL v2018
Unserer
Auffassung
nach
haben
beide
als
Vertretungen
der
Zivilgesellschaft
die
Aufgabe,
einerseits
die
Zivilgesellschaft
umfassend
zu
mobilisieren
und
andererseitspartnerschaftlich
zur
weiteren
Vertiefung
der
Beziehungen
und
Zusammenarbeit
zwischen
China
undder
Europäischen
Union
beizutragen.“
In
ourview,
since
both
our
institutions
represent
civil
society,
it
is
up
to
us
to
fully
mobilise
civil
society
and
towork
together
to
promote
closer
relations
and
cooperation
between
China
and
the
European
Union.
EUbookshop v2
Auf
grund
ihres
erstklassigen
Ratings
kann
die
Bank
weiterhin
Anleihen
mit
längeren
Laufzeiten
in
die
sen
Währungen
begeben
und
so
zur
weiteren
Vertiefung
der
Kapitalmärkte
beitragen.
By
virtue
of
its
top
credit
rating,
the
Bank
continues
to
be
able
to
issue
longer-term
bonds
denominated
in
such
currencies,
thereby
contributing
to
the
development
of
deeper
capital
markets.
EUbookshop v2
Was
für
die
transatlantische
und
die
europäische
Sicherheit
wichtig
ist:
Die
EU
und
die
NATO
verfolgen
dieselben
Hauptziele,
was
eine
gute
Grundlage
für
strategische
Zusammenarbeitund
Komplementarität
darstellt,
auch
wenn
es
noch
immer
ein
Potenzial
zur
weiteren
Vertiefung
der
gegenseitigen
Beziehungengibt.
Important
fortransatlantic
and
European
security,
EU
and
NATO
share
the
sameprincipal
objectives,
a
good
basis
for
strategic
cooperation
andcomplementarities,
although
there
is
still
potential
to
furtherdeepen
the
mutual
relationship.
EUbookshop v2
Zur
weiteren
Vertiefung
des
Themas
wird
im
Rahmen
der
Agora
VI,
die
am
24.
und
25.
Juni1999
stattfindet,
die
„Erfassung
des
Humankapitals
in
den
Unternehmen“
behandelt.
In
continuation
on
this
theme,
Agora
VI,
24-25
June,
will
treat
of
"Reporting
on
humancapital
resources
in
enterprises".
EUbookshop v2
In
der
Schlusserklärung,
die
am
Ende
der
Tagung
verabschiedet
wurde,
bekräftigten
die
Teilnehmer
ihren
politischen
Willen
zur
weiteren
Vertiefung
der
wirtschaftlichen
und
politischen
Beziehungen
zwischen
beiden
Regionen.
In
the
final
declaration,
the
participants
reaffirmed
their
political
will
to
continue
strengthening
economic
and
political
relations
between
the
two
regions.
EUbookshop v2
Als
Faktor
zur
weiteren
Vertiefung
des
europäischen
Aufbau
werks
wird
er
selbstverständlich
insgesamt
durch
unsere
Fraktion
gebilligt.
As
a
factor
contributing
to
the
deepening
of
European
construction,
this
will
naturally
be
broadly
approved
by
our
group.
EUbookshop v2
Zur
weiteren
Vertiefung
der
Europäischen
Union
und
zu
ihrer
Vorbereitung
auf
das
nächste
Jahrtausend
müssen
die
Verträge,
die
Spielregeln
und
die
Institutionen
angepaßt
werden.
In
order
to
pursue
completion
of
the
European
Union
and
its
preparation
in
view
of
the
next
century,
treaties,
the
rules
and
the
institutions
must
be
adapted.
EUbookshop v2
Präsident
Bush
und
Präsident
Chavez
trafen
sich
heute...
zur
weiteren
Vertiefung
der
Beziehungen
zwischen
den
USA
und
Venezuela.
President
Bush
and
President
Chavez
met
today
to
further
strengthen
ties
between
the
U.S.
and
Venezuela.
OpenSubtitles v2018