Translation of "Zur weiteren vertiefung" in English

Bei dieser Gelegenheit wurden neue Vorschläge zur weiteren Vertiefung der biregionalen Partnerschaft vorgelegt.
On this occasion, new proposals were made to further strengthen the bi-regional partnership.
TildeMODEL v2018

Zur weiteren Vertiefung sind zahlreiche Quellen angegeben.
Numerous sources are provided to pursue further studies.
ParaCrawl v7.1

In diesem J-BILAT-Seminar werdenInnovationsstrategien und Fallstudien zur weiteren Vertiefung dieser Zusammenarbeit präsentiert.
In this seminar, innovation policies and case studies will be presented to further reinforce the EU-Japan cooperation.
ParaCrawl v7.1

Als Faktor zur weiteren Vertiefung des europäischen Aufbauwerks wird er selbstverständlich insgesamt durch unsere Fraktion gebilligt.
As a factor contributing to the deepening of European construction, this will naturally be broadly approved by our group.
Europarl v8

Daimler und BAIC unterzeichnen Absichtserklärung zur weiteren Vertiefung ihrer strategischen Partnerschaft PDF (0,07 MB)
Daimler and BAIC sign Letter of Intent to further deepen Strategic Partnership PDF (0.07 MB)
ParaCrawl v7.1

Ist es ein Mittel zur weiteren Vertiefung der Beziehungen mit Israel trotz des Umstands, dass infolge des Wahlergebnisses vom 10. Februar mit keiner Kooperation Israels in den kommenden vier Jahren bezüglich der Errichtung eines palästinensischen Nachbarstaats mit gleichen Rechten gerechnet werden kann?
Is it a means of further tightening the ties with Israel despite the fact that, as a result of the election result on 10 February, no Israeli cooperation can be expected for the next four years in establishing a neighbouring Palestinian state with equal rights?
Europarl v8

Herr Prodi, als überzeugter Föderalist habe ich volles Vertrauen in ihre künftige Tätigkeit zur weiteren Vertiefung des originären Charakters der Institutionen der EU und zur Vermeidung ihrer Entartung.
Mr Prodi, I am a committed federalist, and I have every confidence that your future activities will continue to enhance the unique nature of the EU institutions and prevent it from being interfered with.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit diesem Vorschlag fordern wir deshalb, den Bericht zur weiteren Vertiefung an den Ausschuß für Landwirtschaft zurückzuüberweisen.
In accordance with that proposal, therefore, we request that the report be referred back to the Committee on Agriculture for further research.
Europarl v8

Angesichts der Schweizer Haltung zum EU-Beitritt und zum Europäischen Wirtschaftsraum besteht derzeit keine Alternative zur weiteren Vertiefung unserer bilateralen Beziehungen.
In view of the Swiss position on EU accession and the European Economic Area, there is currently no alternative to further strengthening of bilateral relations.
Europarl v8

Damit leistet die Kommission auch einen wichtigen Beitrag zur weiteren Verwirklichung und Vertiefung des Binnenmarktes in einem komplexen und wichtigen Bereich wie dem Arzneimittelsektor.
In this way the Commission is making a major contribution to the completion and deepening of the internal market in a complex and important area like the medicinal products sector.
TildeMODEL v2018

Zur weiteren Vertiefung jener Fälle, in denen die In-vitro-Methode geeignet wäre, ist die unter (2) angegebene Richtlinie (Guidance Document) heranzuziehen.
The guidance document (2) should be consulted for further elaboration of situations where the in vitro method would be suitable.
DGT v2019

Zur weiteren Vertiefung dieser Frage wird die Ad-hoc-Gruppe ersucht, das Begrenzungs- und Verringerungspotential und die Kosten der gemeinschaftlichen Politiken und Maßnahmen, die zusätzlich zu den auf einzelstaatlicher Ebene ergriffenen oder geplanten Politiken und Maßnahmen durchzuführen sind, als Ansatz für eine gerechte Kostenverteilung zu beurteilen.
In further elaborating this issue, the ad hoc Group is requested to assess the limitation/reduction potential and the cost of policies and measures at Community level, in addition to those taken or envisaged at national level, as an approach to the equitable sharing of the burden.
TildeMODEL v2018

Die Kommission appelliert an den Rat, an das Europäische Parlament und an die Mitgliedstaaten, diese ins Stocken geratenen Initiativen zur weiteren Vertiefung und Vollendung des Binnenmarkts zu genehmigen bzw. umzusetzen.
The Commission calls on the Council, the European Parliament and the Member States to adopt and/or enforce those initiatives related to the integration and completion of the internal market which are currently suffering delays.
TildeMODEL v2018

Die Minister hoben hervor, welche Bedeutung sie dem politischen Dialog und der Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Rio-Gruppe beimessen, und sie bekräftigten ihren politischen Willen zur weiteren Vertiefung der Beziehungen zwischen den beiden Regionen.
Ministers underlined the importance they attached to political dialogue and cooperation between the European Union and the Rio Group and reaffirmed their political will to continue to strengthen relations between the two regions.
TildeMODEL v2018

Die EU-LAK-Gipfeltreffen 1999 in Rio, 2002 in Madrid und 2004 in Guadalajara haben zur weiteren Vertiefung der Beziehungen zwischen Lateinamerika und der Karibik beigetragen.
The EU-LAC summits of Rio in 1999, Madrid in 2002 and Guadalajara in 2004 have contributed in further deepening the relations between the Latin America countries and the Caribbean.
TildeMODEL v2018

Nach Analyse der Reformanstrengungen und -zusagen der einzelnen Mitgliedstaaten werden im Frühjahr länderspezifische Empfehlungen veröffentlicht, in denen die Mitgliedstaaten maßgeschneiderte Ratschläge im Hinblick darauf erhalten, welche Maßnahmen sie im Folgejahr zur weiteren Vertiefung der Struktur- und Fiskalreformen einleiten sollten, deren abschließende Durchführung oftmals mehr als ein Jahr in Anspruch nimmt.
After analysing the reform efforts and commitments made by each Member State, country-specific recommendations published in the spring offer Member States tailored advice on actions for the following year to advance deeper structural and fiscal reforms, which often take more than a year to complete.
TildeMODEL v2018

Der Rat teilt die Auffassung, dass die verschiedenen Entwicklungen auf regionaler Ebene global betrachtet werden sollten, und schlägt vor, gemeinsam zu prüfen, welches die besten Voraus­setzungen für eine politische Aussprache anlässlich hochrangiger Treffen sind, in deren Rahmen Maßnahmen zur weiteren Vertiefung und Beschleunigung des WPA-Prozesses festgelegt werden können.
The Council shares the view that a global vision of the different developments at regional level is desirable and suggests jointly reviewing the best way to hold a political debate in high level meetings, during which it will be possible to ascertain the next steps to further deepen and accelerate the EPA process.
TildeMODEL v2018

Unserer Auffassung nach haben beide als Vertretungen der Zivilgesellschaft die Aufgabe, einerseits die Zivilgesellschaft umfassend zu mobilisieren und andererseitspartnerschaftlich zur weiteren Vertiefung der Beziehungen und Zusammenarbeit zwischen China undder Europäischen Union beizutragen.“
In ourview, since both our institutions represent civil society, it is up to us to fully mobilise civil society and towork together to promote closer relations and cooperation between China and the European Union.
EUbookshop v2

Auf grund ihres erstklassigen Ratings kann die Bank weiterhin Anleihen mit längeren Laufzeiten in die sen Währungen begeben und so zur weiteren Vertiefung der Kapitalmärkte beitragen.
By virtue of its top credit rating, the Bank continues to be able to issue longer-term bonds denominated in such currencies, thereby contributing to the development of deeper capital markets.
EUbookshop v2

Was für die transatlantische und die europäische Sicherheit wichtig ist: Die EU und die NATO verfolgen dieselben Hauptziele, was eine gute Grundlage für strategische Zusammenarbeitund Komplementarität darstellt, auch wenn es noch immer ein Potenzial zur weiteren Vertiefung der gegenseitigen Beziehungengibt.
Important fortransatlantic and European security, EU and NATO share the sameprincipal objectives, a good basis for strategic cooperation andcomplementarities, although there is still potential to furtherdeepen the mutual relationship.
EUbookshop v2

Zur weiteren Vertiefung des Themas wird im Rahmen der Agora VI, die am 24. und 25. Juni1999 stattfindet, die „Erfassung des Humankapitals in den Unternehmen“ behandelt.
In continuation on this theme, Agora VI, 24-25 June, will treat of "Reporting on humancapital resources in enterprises".
EUbookshop v2

In der Schlusserklärung, die am Ende der Tagung verabschiedet wurde, bekräftigten die Teilnehmer ihren politischen Willen zur weiteren Vertiefung der wirtschaftlichen und politischen Beziehungen zwischen beiden Regionen.
In the final declaration, the participants reaffirmed their political will to continue strengthening economic and political relations between the two regions.
EUbookshop v2

Als Faktor zur weiteren Vertiefung des europäischen Aufbau werks wird er selbstverständlich insgesamt durch unsere Fraktion gebilligt.
As a factor contributing to the deepening of European construction, this will naturally be broadly approved by our group.
EUbookshop v2

Zur weiteren Vertiefung der Europäischen Union und zu ihrer Vorbereitung auf das nächste Jahrtausend müssen die Verträge, die Spielregeln und die Institutionen angepaßt werden.
In order to pursue completion of the European Union and its preparation in view of the next century, treaties, the rules and the institutions must be adapted.
EUbookshop v2

Präsident Bush und Präsident Chavez trafen sich heute... zur weiteren Vertiefung der Beziehungen zwischen den USA und Venezuela.
President Bush and President Chavez met today to further strengthen ties between the U.S. and Venezuela.
OpenSubtitles v2018