Translation of "Zur verstärkung" in English
Zur
Verstärkung
der
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
wurde
EUROJUST
als
neue
Einrichtung
geschaffen.
Action
to
combat
organised
crime
will
also
be
reinforced
with
the
establishment
of
a
new
body
-
Eurojust.
Europarl v8
Ebenso
müssen
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Kommission
zur
Verstärkung
der
Zulassungsverfahren
zusammenarbeiten.
In
the
same
way,
the
Member
States
must
cooperate
with
the
Commission
to
strengthen
approval
procedures.
Europarl v8
Allerdings
müssen
diesen
Schritten
Maßnahmen
zur
Verstärkung
der
Kontrollen
an
den
Außengrenzen
folgen.
However,
these
steps
must
be
mirrored
by
measures
which
tighten
controls
at
external
borders.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
europäische
Soldaten
zur
Verstärkung
der
UNO-Friedenstruppen
eingesetzt
werden.
Perhaps
European
troops
could
be
used
to
strengthen
the
UN
peacekeeping
forces.
Europarl v8
Ich
möchte
speziell
auf
den
Aufruf
zur
Verstärkung
der
Schulmilchregelung
hinweisen.
I
specifically
want
to
address
the
call
to
widen
the
school
milk
scheme.
Europarl v8
Zugleich
verpflichtete
er
sich
zur
Verstärkung
der
operationellen
Maßnahmen
in
diesem
Bereich.
At
the
same
time
he
committed
himself
to
accelerating
operational
measures
in
this
field.
Europarl v8
Außerdem
sind
Anstrengungen
auf
einzelstaatlicher
Ebene
zur
Verstärkung
von
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht
erforderlich.
Efforts
are
also
needed
at
the
national
level
to
increase
transparency
and
accountability.
MultiUN v1
Gebaut
ist
sie
aus
245.000
m³
Beton
und
100.000
Tonnen
Stahl
zur
Verstärkung.
245,000
m³
of
concrete
and
100,000
tons
of
steel
for
reinforcement
were
used.
Wikipedia v1.0
Und
ICH
nehme
die
Fehlleitenden
nie
zur
Verstärkung.
I
would
not
take
as
helpers
those
who
lead
(men)
astray.
Tanzil v1
Der
Impfstoff
enthält
zudem
ein
„Adjuvans“
zur
Verstärkung
der
Immunantwort.
The
vaccine
also
contains
an
‘adjuvant'
to
enhance
the
immune
response.
ELRC_2682 v1
Der
Impfstoff
enthält
zur
Verstärkung
der
Immunantwort
ein
„Adjuvans”.
The
vaccine
contains
an
‘adjuvant'
to
enhance
the
immune
response.
ELRC_2682 v1
Versican
Plus
L4
enthält
zur
Verstärkung
der
Immunantwort
ein
Adjuvans
(Aluminiumhydroxid).
Versican
Plus
L4
contains
an
adjuvant
(aluminium
hydroxide)
to
enhance
the
immune
response.
ELRC_2682 v1
Betonstabstähle
werden
vor
allem
im
Baugewerbe
als
Mittel
zur
Verstärkung
von
Bauteilen
verwendet.
It
is
used
primarily
for
reinforcement
in
the
construction
industry.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
sind
Maßnahmen
zur
Verstärkung
der
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
vorgesehen.
Actions
for
enforcement
cooperation
with
third
countries
are
also
foreseen.
TildeMODEL v2018
Zur
Verstärkung
der
aktiven
Arbeitsmarktpolitik
wurden
weitere
Maßnahmen
ergriffen.
Additional
steps
have
been
taken
to
strengthen
active
labour
market
policies.
DGT v2019
Diese
Mittel
müssen
gezielt
zur
Verstärkung
der
notwendigen
Struktur-
und
Sozialreformen
eingesetzt
werden.
These
resources
need
to
be
targeted
so
as
to
enhance
needed
structural
and
social
reforms.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Bereichen
ist
ein
entschiedenes
Vorgehen
zur
Verstärkung
entsprechender
Maßnahmen
erforderlich.
More
decisive
action
is
needed
to
enhance
policy
action
in
these
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
daher
zur
Verstärkung
der
globalen
Partnerschaft
zugunsten
der
LDC
auffordern.
The
Commission
will
therefore
call
for
a
reinforcement
of
the
global
partnership
to
help
the
LDCs.
TildeMODEL v2018
Zur
Verstärkung
und
Ergänzung
der
bereits
genannten
Leitsätze
werden
hier
folgende
Prinzipien
aufgestellt:
The
following
principles,
which
reinforce
or
supplement
those
already
listed,
should
be
noted:
TildeMODEL v2018
Aus
irgendeinem
Grund
dachten
sie,
sie
dienen
nur
zur
Verstärkung.
Somehow
they
got
the
idea
they're
reinforcing
instead
of
heading
into
a
fight.
OpenSubtitles v2018
Wir
holen
unsere
Kumpels
zur
Verstärkung.
We're
getting
our
buddies
as
reinforcement.
OpenSubtitles v2018
Ferner
einigte
er
sich
über
die
Schlussfolgerungen
zur
Verstärkung
der
südlichen
Seeaußengrenzen.
It
also
agreed
on
conclusions
concerning
the
reinforcement
of
the
southern
external
maritime
borders.
TildeMODEL v2018
Soziale
Medien
könnten
zur
Verstärkung
dieser
Art
von
Anreizen
genutzt
werden.
Social
media
could
be
used
to
enforce
these
kinds
of
features.
TildeMODEL v2018
Viele
Mitgliedstaaten
haben
Initiativen
zur
Verstärkung
von
Lernanreizen
eingeführt.
Many
Member
States
have
introduced
initiatives
to
increase
incentives
to
learn.
TildeMODEL v2018
Die
Emulsion
enthält
das
„Adjuvans“
zur
Verstärkung
der
Immunantwort.
The
emulsion
contains
the
‘adjuvant’
to
enhance
the
immune
response.
TildeMODEL v2018