Translation of "Zur untersuchung" in English
Der
Ausschuss
kann
für
alle
ihm
zur
Untersuchung
unterbreiteten
Gegenstände
einen
Hauptberichterstatter
bestellen.
The
Committee
may
appoint
a
rapporteur-general
for
any
question
submitted
to
it.
DGT v2019
Eine
gerichtliche
Untersuchung
zur
Bestimmung
der
Verantwortlichkeit
der
verschiedenen
Beteiligten
wurde
eingeleitet.
A
judicial
inquiry
has
been
opened
to
determine
the
responsibility
of
the
various
actors.
Europarl v8
Es
wurde
eine
interessante
Untersuchung
zur
Internalisierung
der
Infrastrukturkosten
durchgeführt.
Some
interesting
research
has
been
conducted
into
the
internalisation
of
infrastructure
costs.
Europarl v8
Dies
ist
die
einzige
wirklich
öffentliche
Untersuchung
zur
Maul-
und
Klauenseuche.
This
is
the
only
true
public
inquiry
into
foot
and
mouth.
Europarl v8
Hirt
leistete
grundlegende
Beiträge
zur
Untersuchung
von
Akzent
und
Ablaut
der
Indogermanischen
Ursprache.
Hirt
made
foundational
contributions
to
the
study
of
Proto-Indo-European
language
accent
and
ablaut.
Wikipedia v1.0
In
der
Mathematik
ist
das
Newton-Polygon
ein
Werkzeug
zur
Untersuchung
von
Polynomen.
In
mathematics,
the
Newton
polygon
is
a
tool
for
understanding
the
behaviour
of
polynomials
over
local
fields.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
daher
für
Kleinkinder
ein
wichtiges
Hilfsmittel
zur
Untersuchung
unbekannter
Gegenstände.
It
is
therefore
an
important
aid
for
exploring
unknown
objects
for
babies
and
toddlers.
Wikipedia v1.0
Es
wurden
keine
Standardtests
zur
Untersuchung
der
Mutagenität
von
NeuroBloc
durchgeführt.
Standard
tests
to
investigate
the
mutagenicity
of
NeuroBloc
have
not
been
performed.
EMEA v3
Eine
Untersuchung
zur
Massenbilanz
wurde
anhand
von
3H-Iloprost
bei
gesunden
Probanden
durchgeführt.
A
mass-balance
study
was
done
using
3H-iloprost
in
healthy
subjects.
EMEA v3
Ich
habe
unseren
Hund
zur
Untersuchung
zum
Tierarzt
gebracht.
I
took
our
dog
to
the
vet
for
a
checkup.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Patienten
sollten
zur
Untersuchung
an
einen
Kardiologen
überwiesen
und
weiterhin
beobachtet
werden.
All
such
patients
should
be
referred
for
assessment
by
a
cardiologist
and
followed
up.
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
muss
gegebenenfalls
zusätzliche
Tests
zur
Untersuchung
Ihrer
Knochen
durchführen.
Your
doctor
may
need
to
do
additional
tests
to
check
your
bones.
ELRC_2682 v1
Es
wurden
keine
tierexperimentellen
Langzeitstudien
zur
Untersuchung
des
kanzerogenen
Potenzials
von
Netarsudil
durchgeführt.
Long-term
studies
in
animals
have
not
been
performed
to
evaluate
the
carcinogenic
potential
of
netarsudil.
ELRC_2682 v1
Zur
Untersuchung
des
Einflusses
von
Kovariaten
wurde
ein
Ansatz
der
populationspharmakokinetischen
Modellierung
angewendet.
A
population
pharmacokinetic
modelling
approach
was
used
to
investigate
the
influence
of
covariates.
ELRC_2682 v1
Es
wurden
keine
tierexperimentellen
Studien
zur
Untersuchung
des
kanzerogenen
Potentials
von
Daratumumab
durchgeführt.
Carcinogenicity
and
mutagenicity
No
animal
studies
have
been
performed
to
establish
the
carcinogenic
potential
of
daratumumab.
ELRC_2682 v1
Es
wurden
keine
tierexperimentellen
Langzeitstudien
zur
Untersuchung
des
kanzerogenen
Potenzials
von
Caspofungin
durchgeführt.
No
long-term
studies
in
animals
have
been
performed
to
evaluate
the
carcinogenic
potential.
EMEA v3
Tierexperimentelle
Langzeitstudien
zur
Untersuchung
des
kanzerogenen
Potenzials
von
Ertapenem
wurden
nicht
durchgeführt.
13
Long-term
studies
in
animals
to
evaluate
the
carcinogenic
potential
of
ertapenem
have
not
been
performed.
EMEA v3
Es
wurden
keine
Studien
zur
Untersuchung
der
Auswirkung
einer
Leberinsuffizienz
durchgeführt.
No
formal
studies
were
conducted
to
examine
the
effects
of
hepatic
impairment.
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
kann
Sie
bei
Bedarf
zur
Untersuchung
an
einen
Augenarzt
überweisen.
Your
doctor
may
refer
you
to
an
eye
specialist
for
a
check-up
if
it
is
necessary.
ELRC_2682 v1
Patientinnen
mit
symptomatischen
Ovarialzysten
sollten
zur
weiteren
Untersuchung
überwiesen
werden.
Patients
with
symptomatic
ovarian
cysts
should
be
referred
for
further
evaluation.
ELRC_2682 v1