Translation of "Zur erhebung" in English

Eine Verpflichtung der Mitgliedstaaten zur Erhebung dieser Daten ist daher ein notwendiger Schritt.
Mandatory data collection by the Member States is therefore necessary.
Europarl v8

Wie ist eigentlich der Standpunkt der Kommission zur Erhebung der Mehrwertsteuer im Internet?
What is the Commission's position on VAT levies on the Internet?
Europarl v8

Auf welche Variablen ist die Erhebung zur Vermeidung von Doppelerfassungen ausgerichtet?
To avoid double counting, on which variables does the survey focus?
DGT v2019

Wir müssen uns mit der Methode zur Erhebung der Eigenmittel beschäftigen.
We need to consider the method of own resources.
Europarl v8

Es gibt auch einen Vorschlag zur Regelung der Erhebung statistischer Daten über Pflanzenschutzmittel.
There is also a proposal to regulate the collection of statistical data on plant protection products.
Europarl v8

Als Erinnerung an die Erhebung zur eigenen Kirchengemeinde wurde eine Glocke gekauft.
As a commemoration of the foundation of the Parish, a church bell was bought.
Wikipedia v1.0

Das Register sollte außerdem zur Erhebung von Daten zur langfristigen Wirksamkeit verwendet werden.
The registry should also be used to generate data on long-term effectiveness.
ELRC_2682 v1

Jahrhundert war sogar die Erhebung zur Stadt geplant.
It was then even envisaged to raise Ebernburg to town, but this did not come about.
Wikipedia v1.0

Nach der Erhebung zur Stadt wurde der Ort auch befestigt.
Later, when the place was again raised to town status, it was also fortified.
Wikipedia v1.0

Außerdem führe eine solche Methode zur Erhebung übermäßiger Zölle.
While, in the present investigation, profitability started to recover in 2010 and increased from the levels recorded in 2009, profitability decreased again in 2011.
DGT v2019

Arbeiten zur Koordinierung der Erhebung von Globaldaten werden erforderlich werden.
Co-ordination work on collecting global data will need to be undertaken.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten zur Erhebung solcher Daten veranlasst werden.
The Member States should be encouraged to compile such data.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erlässt Durchführungsbestimmungen zur Erhebung der Überschreitungsabgabe gemäß Absatz 1 dieses Artikels.
The Commission shall adopt detailed arrangements for the collection of excess emissions premiums under paragraph 1 of this Article.
DGT v2019

Die abweichende Regelung ist daher zur Vereinfachung der Erhebung der anwendbaren Mehrwertsteuer bestimmt.
The derogation measures are therefore intended to simplify the collection of the applicable VAT.
DGT v2019

Erteilung eines Auftrags zur landesweiten Erhebung der Lagerstätten, die verlagert werden sollten;
Commissioning a survey of sites across Libya in need of relocation;
DGT v2019

Die GFP trägt zur Erhebung wissenschaftlicher Daten bei.
The CFP shall contribute to the collection of scientific data.
DGT v2019

Zur Erhebung dieses zusätzlichen Einfuhrzolls ist der cif-Einfuhrpreis der betreffenden Sendung zu berücksichtigen.
For the application of the additional import duty the cif import price of the consignment in question has to be taken into consideration.
DGT v2019

Im Vergleich zur Erhebung im Jahr 2002 hat sich diese Zahl kaum verändert.
In comparison to the 2002 survey, this figure is more or less unchanged.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten benennen die Behörden, die zur Erhebung der Gemeinschaftsgebühr befugt sind.
Member States shall designate the authorities empowered to charge the Community fee.
TildeMODEL v2018

Die Erhebung zur Nutzerzufriedenheit wird gegenwärtig im Zweijahresrhythmus durchgeführt.
The User Satisfaction Survey is presently carried out bi-annually.
TildeMODEL v2018

Dreizehn Mitgliedstaaten6 betreiben eigene Einreise-/Ausreisesysteme zur Erhebung alphanumerischer Daten von Reisenden.
Thirteen Member States6 run their own national entry/exit systems collecting alphanumeric data of travellers.
TildeMODEL v2018

Im Frühjahr 2006 werden mehrere Spezial-Eurobarometer-Umfragen zur Erhebung optimaler Daten für Analysezwecke anlaufen.
A special series of Eurobarometer polls will be launched in Spring 2006 to provide the best possible data for analysis.
TildeMODEL v2018

Letzterer könnte im Rahmen der Erhebung zur Erwachsenenbildung verbessert werden.
The latter could be improved in the context of the AES.
TildeMODEL v2018

Projekte zur Erhebung und Auswertung statistischer Daten sollten ganz besonderes Gewicht erhalten.
Projects aimed at collecting and analysing statistics will be particularly encouraged.
TildeMODEL v2018

Der Bericht zur allgemeinen Erhebung 2013 ist auf der Website des EDSB erhältlich.
The report on the EDPS Survey 2013 is available on the EDPS website.
TildeMODEL v2018