Translation of "Zur erhebung" in English
Eine
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
zur
Erhebung
dieser
Daten
ist
daher
ein
notwendiger
Schritt.
Mandatory
data
collection
by
the
Member
States
is
therefore
necessary.
Europarl v8
Wie
ist
eigentlich
der
Standpunkt
der
Kommission
zur
Erhebung
der
Mehrwertsteuer
im
Internet?
What
is
the
Commission's
position
on
VAT
levies
on
the
Internet?
Europarl v8
Auf
welche
Variablen
ist
die
Erhebung
zur
Vermeidung
von
Doppelerfassungen
ausgerichtet?
To
avoid
double
counting,
on
which
variables
does
the
survey
focus?
DGT v2019
Wir
müssen
uns
mit
der
Methode
zur
Erhebung
der
Eigenmittel
beschäftigen.
We
need
to
consider
the
method
of
own
resources.
Europarl v8
Es
gibt
auch
einen
Vorschlag
zur
Regelung
der
Erhebung
statistischer
Daten
über
Pflanzenschutzmittel.
There
is
also
a
proposal
to
regulate
the
collection
of
statistical
data
on
plant
protection
products.
Europarl v8
Als
Erinnerung
an
die
Erhebung
zur
eigenen
Kirchengemeinde
wurde
eine
Glocke
gekauft.
As
a
commemoration
of
the
foundation
of
the
Parish,
a
church
bell
was
bought.
Wikipedia v1.0
Das
Register
sollte
außerdem
zur
Erhebung
von
Daten
zur
langfristigen
Wirksamkeit
verwendet
werden.
The
registry
should
also
be
used
to
generate
data
on
long-term
effectiveness.
ELRC_2682 v1
Jahrhundert
war
sogar
die
Erhebung
zur
Stadt
geplant.
It
was
then
even
envisaged
to
raise
Ebernburg
to
town,
but
this
did
not
come
about.
Wikipedia v1.0
Nach
der
Erhebung
zur
Stadt
wurde
der
Ort
auch
befestigt.
Later,
when
the
place
was
again
raised
to
town
status,
it
was
also
fortified.
Wikipedia v1.0
Außerdem
führe
eine
solche
Methode
zur
Erhebung
übermäßiger
Zölle.
While,
in
the
present
investigation,
profitability
started
to
recover
in
2010
and
increased
from
the
levels
recorded
in
2009,
profitability
decreased
again
in
2011.
DGT v2019
Arbeiten
zur
Koordinierung
der
Erhebung
von
Globaldaten
werden
erforderlich
werden.
Co-ordination
work
on
collecting
global
data
will
need
to
be
undertaken.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
zur
Erhebung
solcher
Daten
veranlasst
werden.
The
Member
States
should
be
encouraged
to
compile
such
data.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erlässt
Durchführungsbestimmungen
zur
Erhebung
der
Überschreitungsabgabe
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels.
The
Commission
shall
adopt
detailed
arrangements
for
the
collection
of
excess
emissions
premiums
under
paragraph
1
of
this
Article.
DGT v2019
Die
abweichende
Regelung
ist
daher
zur
Vereinfachung
der
Erhebung
der
anwendbaren
Mehrwertsteuer
bestimmt.
The
derogation
measures
are
therefore
intended
to
simplify
the
collection
of
the
applicable
VAT.
DGT v2019
Erteilung
eines
Auftrags
zur
landesweiten
Erhebung
der
Lagerstätten,
die
verlagert
werden
sollten;
Commissioning
a
survey
of
sites
across
Libya
in
need
of
relocation;
DGT v2019
Die
GFP
trägt
zur
Erhebung
wissenschaftlicher
Daten
bei.
The
CFP
shall
contribute
to
the
collection
of
scientific
data.
DGT v2019
Zur
Erhebung
dieses
zusätzlichen
Einfuhrzolls
ist
der
cif-Einfuhrpreis
der
betreffenden
Sendung
zu
berücksichtigen.
For
the
application
of
the
additional
import
duty
the
cif
import
price
of
the
consignment
in
question
has
to
be
taken
into
consideration.
DGT v2019
Im
Vergleich
zur
Erhebung
im
Jahr
2002
hat
sich
diese
Zahl
kaum
verändert.
In
comparison
to
the
2002
survey,
this
figure
is
more
or
less
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
benennen
die
Behörden,
die
zur
Erhebung
der
Gemeinschaftsgebühr
befugt
sind.
Member
States
shall
designate
the
authorities
empowered
to
charge
the
Community
fee.
TildeMODEL v2018
Die
Erhebung
zur
Nutzerzufriedenheit
wird
gegenwärtig
im
Zweijahresrhythmus
durchgeführt.
The
User
Satisfaction
Survey
is
presently
carried
out
bi-annually.
TildeMODEL v2018
Dreizehn
Mitgliedstaaten6
betreiben
eigene
Einreise-/Ausreisesysteme
zur
Erhebung
alphanumerischer
Daten
von
Reisenden.
Thirteen
Member
States6
run
their
own
national
entry/exit
systems
collecting
alphanumeric
data
of
travellers.
TildeMODEL v2018
Im
Frühjahr
2006
werden
mehrere
Spezial-Eurobarometer-Umfragen
zur
Erhebung
optimaler
Daten
für
Analysezwecke
anlaufen.
A
special
series
of
Eurobarometer
polls
will
be
launched
in
Spring
2006
to
provide
the
best
possible
data
for
analysis.
TildeMODEL v2018
Letzterer
könnte
im
Rahmen
der
Erhebung
zur
Erwachsenenbildung
verbessert
werden.
The
latter
could
be
improved
in
the
context
of
the
AES.
TildeMODEL v2018
Projekte
zur
Erhebung
und
Auswertung
statistischer
Daten
sollten
ganz
besonderes
Gewicht
erhalten.
Projects
aimed
at
collecting
and
analysing
statistics
will
be
particularly
encouraged.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
zur
allgemeinen
Erhebung
2013
ist
auf
der
Website
des
EDSB
erhältlich.
The
report
on
the
EDPS
Survey
2013
is
available
on
the
EDPS
website.
TildeMODEL v2018