Translation of "Zur ergänzung" in English
Daher
ist
es
wichtig,
ein
Instrument
zur
Ergänzung
des
BIP
zu
erarbeiten.
It
is
therefore
important
to
develop
a
tool
to
complement
GDP.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
noch
eine
Ergänzung
zur
gestrigen
Abstimmung
anbringen.
Madam
President,
I
wish
to
table
another
amendment
to
the
record
of
yesterday's
vote.
Europarl v8
Aber
wir
haben
den
Vorschlägen
zur
Änderung
oder
Ergänzung
der
Handelsbezeichnung
niemals
zugestimmt.
But
we
never
agreed
with
the
proposals
to
amend
or
add
to
the
sale
name.
Europarl v8
Deswegen
sollten
wir
dies
als
effektives
Instrument
zur
Ergänzung
der
Kapitalregeln
verwenden.
This
is
therefore
something
that
we
should
use
as
an
effective
tool
to
complement
the
capital
rules.
Europarl v8
Das
ist
ein
Mechanismus,
der
zur
Ergänzung
des
Vertragsrahmens
nötig
ist.
This
is
a
mechanism
which
is
necessary
to
complete
the
framework
of
the
Treaty.
Europarl v8
Der
Vorschlag
stellt
eine
Ergänzung
zur
Richtlinie
über
unlautere
Geschäftspraktiken
dar.
The
proposal
complements
the
Unfair
Commercial
Practices
Directive
(UCP).
Europarl v8
Als
Ergänzung
zur
Vorgabe
von
Zielwerten
hat
die
Kommission
die
Auswahlverfahren
überprüft.
In
addition
to
setting
targets,
the
Commission
has
also
examined
selection
procedures.
Europarl v8
Das
ist
kein
Ersatz
für,
sondern
eine
Ergänzung
zur
NATO
zum
Beispiel.
This
does
not,
for
instance,
mean
replacing
NATO,
but
being
an
addition
to
it.
Europarl v8
Die
Aquakultur
ist
daher
ein
ideales
Mittel
zur
Ergänzung
des
Bedarfs.
This
is
therefore
an
ideal
means
of
supplementing
the
demand.
Europarl v8
Diese
Debatte
ist
eine
nahtlose
Ergänzung
zur
vorhergehenden
Debatte.
This
debate
is
a
seamless
continuation
of
the
previous
one.
Europarl v8
Weiterhin
sollte
die
Möglichkeit
einer
externen
Zertifizierung
als
Ergänzung
zur
amtlichen
Zertifizierung
bestehen.
And
the
possibility
that
there
is
an
external
certificate
which
supplements
the
official
certification.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
unbestreitbar
um
eine
positive
Ergänzung
zur
Tätigkeit
unserer
Versammlung.
Be
that
as
it
may,
their
participation
is
undoubtedly
a
useful
complement
to
the
work
of
our
Assembly.
Europarl v8
Zur
Ergänzung
der
Liste
hat
die
Kommission
drei
Alternativen
zur
Diskussion
gestellt.
For
the
completion
of
this
list,
the
Commission
presented
three
options
for
discussion.
Europarl v8
Sie
ist
eine
Ergänzung
zur
Richtlinie
über
Umweltinformationen.
It
supplements
the
Directive
on
environmental
information.
Europarl v8
Wir
brauchen
zusätzlich,
in
Ergänzung
zur
Neuregulierung,
eine
umfassende
systemische
Risikoüberwachung.
In
addition
and
as
a
complement
to
re-regulation,
we
need
a
comprehensive
systemic
risk
monitor.
News-Commentary v14
Es
wird
außerdem
ein
automatisches
Identifikationssystem
zur
Ergänzung
von
VMS-Daten
verwendet.
Automatic
identification
system
is
also
used
to
supplement
VMS
data.
DGT v2019
Auch
Berlin
änderte
seine
Ergänzung
zur
Programmplanung
und
beantragte
eine
Änderung
des
Programms.
Berlin
too
amended
the
programme
complement
and
submitted
a
request
to
amend
the
programme.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Grundlage
können
Vorschläge
zur
Ergänzung
dieser
Rechte
unterbreitet
werden.
On
this
basis,
proposals
to
'strengthen
or
add'
to
these
rights
can
be
made.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Östlichen
Partnerschaft
handelt
es
sich
um
eine
Ergänzung
zur
Europäischen
Nachbarschaftspolitik.
The
EaP
is
a
complement
to
the
European
Neighbourhood
Policy.
TildeMODEL v2018
Diese
Informationen
stellen
eine
Ergänzung
zur
systematischen
Überwachung
dar.
Under
its
Hot
Spot
monitoring
element,
the
global
land
component
shall
deliver,
on
request,
detailed
land
information
on
specific
areas
of
Union
interest
outside
the
Union
territory
to
support
Union
environment
or
development
or
other
policies.
DGT v2019
Am
29.
April
2002
genehmigte
die
Kommission
die
Ergänzung
zur
Programmplanung.
The
Commission
accepted
the
programming
complement
the
29th
April
2002.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
betont
jedoch,
dass
diese
Mittel
lediglich
zur
Ergänzung
dienen
dürfen.
However,
the
EESC
stresses
that
these
resources
can
only
serve
as
supplements.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
das
Konzept
der
Selbstregulierung
als
Ergänzung
zur
Gesetzgebung
gefördert
werden.
Moreover,
the
idea
of
self-regulation
as
a
supplement
to
legislation
should
be
supported.
TildeMODEL v2018
Bei
einigen
wenigen
Programmen
wurde
die
Ergänzung
zur
Programmplanung
geändert.
The
programme
complements
for
a
small
number
of
programmes
were
amended.
TildeMODEL v2018
Damals
waren
solche
Vereinbarungen
ein
neues
politisches
Mittel
zur
Ergänzung
rechtsetzender
Maßnahmen.
Environmental
agreements
were
at
that
time
a
new
policy
instrument
to
supplement
regulatory
measures.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
können
die
Mitgliedstaaten
zur
Ergänzung
dieser
Richtlinie
konkrete
Durchführungsbestimmungen
ausarbeiten.
Concrete
application
measures,
drawn
up
by
the
Member
States,
will
be
able
to
supplement
this
directive.
TildeMODEL v2018
Die
strukturelle
Trennung
wurde
als
Ergänzung
zur
Regulierung
des
Zugangs
zur
Gleisinfrastruktur
angesehen.
Structural
separation
was
seen
as
a
complement
to
regulation
of
access
to
the
track
infrastructure.
TildeMODEL v2018