Translation of "Zur entscheidung vorgelegt" in English
Der
Bewertungsbericht
und
das
Gutachten
wurden
der
Europäischen
Kommission
zur
Entscheidung
vorgelegt.
The
assessment
report
and
the
opinion
were
transferred
to
the
European
Commission
for
decision.
ELRC_2682 v1
Dieser
Antrag
wird
nun
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zur
Entscheidung
vorgelegt.
The
application
will
now
be
sent
to
the
European
Parliament
and
Council
for
decision.
TildeMODEL v2018
Dieser
wird
nun
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zur
Entscheidung
vorgelegt.
The
application
will
now
be
sent
to
the
European
Parliament
and
the
Council
who
have
to
approve
the
release
of
the
funds.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
wird
nun
dem
Fischereirat
zur
Entscheidung
vorgelegt.
This
proposal
now
goes
to
the
Fisheries
Council
for
decision.
TildeMODEL v2018
Eine
heute
angenommene
Mitteilung
wird
den
Mitgliedstaaten
im
Ministerrat
zur
Entscheidung
vorgelegt.
A
Communication
adopted
today
will
be
submitted
for
decision
to
EU
Member
States
in
the
Council
of
Ministers.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
wird
nun
dem
Rat
zur
Entscheidung
vorgelegt.
The
proposal
will
now
submitted
to
the
Council
for
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
wird
nunmehr
dem
Rat
der
Landwirtschaftsminister
zur
Entscheidung
vorgelegt.
The
proposal
will
now
be
put
forward
to
the
Council
of
Agriculture
Ministers
for
a
decision
[1]
.
TildeMODEL v2018
Der
Antrag
wird
jetzt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zur
Entscheidung
vorgelegt.
The
application
will
now
be
put
before
the
European
Parliament
and
the
Council
of
the
European
Union
for
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Antrag
wird
nun
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zur
Entscheidung
vorgelegt.
The
application
will
now
be
put
before
the
European
Parliament
and
the
Council
of
the
European
Union
for
decision.
TildeMODEL v2018
Dieser
Kompromiß
wird
dem
EP
und
dem
Rat
zur
Entscheidung
vorgelegt.
The
resulting
compromise
will
be
submitted
to
the
EP
and
the
Council
so
that
it
may
be
voted
on.
EUbookshop v2
Der
Polizeibericht
wird
der
Einwanderungsdirektion
zur
Auswertung
und
Entscheidung
vorgelegt.
The
police
report
is
submitted
to
the
Directorate
of
Immigration
for
evaluation
and
decision.
EUbookshop v2
Der
Widerspruch
wird
der
nächsten
Mitgliederversammlung
zur
endgültigen
Entscheidung
vorgelegt.
This
appeal
is
to
be
put
before
the
next
general
meeting
for
a
final
decision.
ParaCrawl v7.1
Der
Großen
Beschwerdekammer
werden
folgende
Rechtsfragen
zur
Entscheidung
vorgelegt:
The
following
questions
are
referred
to
the
Enlarged
Board
of
Appeal
for
decision:
ParaCrawl v7.1
Der
Großen
Beschwerdekammer
wird
folgende
Rechtsfrage
zur
Entscheidung
vorgelegt:
The
following
question
shall
be
referred
to
the
Enlarged
Board
of
Appeal
for
decision:
ParaCrawl v7.1
Der
Grossen
Beschwerdekammer
werden
folgende
Rechtsfragen
von
grundsätzlicher
Bedeutung
zur
Entscheidung
vorgelegt:
The
following
questions
concerning
important
points
of
law
are
referred
to
the
Enlarged
Board
of
Appeal
for
decision:
ParaCrawl v7.1
Der
Großen
Beschwerdekammer
werden
die
folgenden
Fragen
zur
Entscheidung
vorgelegt:
The
following
questions
are
referred
to
the
Enlarged
Board
for
decision:
ParaCrawl v7.1
Der
Großen
Beschwerdekammer
wurden
folgende
Rechtsfragen
zur
Entscheidung
vorgelegt:
The
following
questions
were
referred
to
the
Enlarged
Board
of
Appeal
for
decision:
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nun
der
Bezirksapostelversammlung
und
dem
Stammapostel
zur
Entscheidung
vorgelegt.
The
logo
will
be
presented
to
the
district
apostle
meeting
and
the
chief
apostle
for
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Der
Großen
Beschwerdekammer
werden
die
folgenden
Rechtsfragen
zur
Entscheidung
vorgelegt:
The
following
questions
are
referred
to
the
Enlarged
Board
of
Appeal
for
decision:
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wird
der
gesamte
Vorgang
dem
Landkreis
Celle
zur
Entscheidung
vorgelegt.
Finally
the
entire
procedure
is
presented
to
the
administrative
district
Celle
to
make
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Und
Allah
sollen
die
Dinge
(zur
Entscheidung)
vorgelegt
werden.
And
all
matters
go
back
(for
decision)
to
Allah.
ParaCrawl v7.1
Konkrete
Vorschläge
werden
Ende
März
den
europäischen
Bezirksaposteln
zur
Entscheidung
vorgelegt.
Concrete
proposals
will
be
presented
to
the
European
district
apostles
for
a
decision
at
the
end
of
March.
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
die
Entwicklungsprogramme
diskutiert,
abgestimmt
und
dem
Vorstand
zur
Entscheidung
vorgelegt.
This
is
where
development
programmes
are
discussed,
coordinated
and
submitted
to
the
Executive
Board
for
decision.
ParaCrawl v7.1
Orientierungssatz:
Der
Großen
Beschwerdekammer
werden
die
folgenden
Fragen
zur
Entscheidung
vorgelegt:
Catchwords:
The
following
questions
are
referred
to
the
Enlarged
Board
for
decision:
ParaCrawl v7.1