Translation of "Zur entscheidung vorgelegt" in English

Der Bewertungsbericht und das Gutachten wurden der Europäischen Kommission zur Entscheidung vorgelegt.
The assessment report and the opinion were transferred to the European Commission for decision.
ELRC_2682 v1

Dieser Antrag wird nun dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Entscheidung vorgelegt.
The application will now be sent to the European Parliament and Council for decision.
TildeMODEL v2018

Dieser wird nun dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Entscheidung vorgelegt.
The application will now be sent to the European Parliament and the Council who have to approve the release of the funds.
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag wird nun dem Fischereirat zur Entscheidung vorgelegt.
This proposal now goes to the Fisheries Council for decision.
TildeMODEL v2018

Eine heute angenommene Mitteilung wird den Mitgliedstaaten im Ministerrat zur Entscheidung vorgelegt.
A Communication adopted today will be submitted for decision to EU Member States in the Council of Ministers.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag wird nun dem Rat zur Entscheidung vorgelegt.
The proposal will now submitted to the Council for decision.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag wird nunmehr dem Rat der Landwirtschaftsminister zur Entscheidung vorgelegt.
The proposal will now be put forward to the Council of Agriculture Ministers for a decision [1] .
TildeMODEL v2018

Der Antrag wird jetzt dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Entscheidung vorgelegt.
The application will now be put before the European Parliament and the Council of the European Union for decision.
TildeMODEL v2018

Der Antrag wird nun dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Entscheidung vorgelegt.
The application will now be put before the European Parliament and the Council of the European Union for decision.
TildeMODEL v2018

Dieser Kompromiß wird dem EP und dem Rat zur Entscheidung vorgelegt.
The resulting compromise will be submitted to the EP and the Council so that it may be voted on.
EUbookshop v2

Der Polizeibericht wird der Einwanderungsdirektion zur Auswertung und Entscheidung vorgelegt.
The police report is submitted to the Directorate of Immigration for evaluation and decision.
EUbookshop v2

Der Widerspruch wird der nächsten Mitgliederversammlung zur endgültigen Entscheidung vorgelegt.
This appeal is to be put before the next general meeting for a final decision.
ParaCrawl v7.1

Der Großen Beschwerdekammer werden folgende Rechtsfragen zur Entscheidung vorgelegt:
The following questions are referred to the Enlarged Board of Appeal for decision:
ParaCrawl v7.1

Der Großen Beschwerdekammer wird folgende Rechtsfrage zur Entscheidung vorgelegt:
The following question shall be referred to the Enlarged Board of Appeal for decision:
ParaCrawl v7.1

Der Grossen Beschwerdekammer werden folgende Rechtsfragen von grundsätzlicher Bedeutung zur Entscheidung vorgelegt:
The following questions concerning important points of law are referred to the Enlarged Board of Appeal for decision:
ParaCrawl v7.1

Der Großen Beschwerdekammer werden die folgenden Fragen zur Entscheidung vorgelegt:
The following questions are referred to the Enlarged Board for decision:
ParaCrawl v7.1

Der Großen Beschwerdekammer wurden folgende Rechtsfragen zur Entscheidung vorgelegt:
The following questions were referred to the Enlarged Board of Appeal for decision:
ParaCrawl v7.1

Es wird nun der Bezirksapostelversammlung und dem Stammapostel zur Entscheidung vorgelegt.
The logo will be presented to the district apostle meeting and the chief apostle for the decision.
ParaCrawl v7.1

Der Großen Beschwerdekammer werden die folgenden Rechtsfragen zur Entscheidung vorgelegt:
The following questions are referred to the Enlarged Board of Appeal for decision:
ParaCrawl v7.1

Anschließend wird der gesamte Vorgang dem Landkreis Celle zur Entscheidung vorgelegt.
Finally the entire procedure is presented to the administrative district Celle to make the decision.
ParaCrawl v7.1

Und Allah sollen die Dinge (zur Entscheidung) vorgelegt werden.
And all matters go back (for decision) to Allah.
ParaCrawl v7.1

Konkrete Vorschläge werden Ende März den europäischen Bezirksaposteln zur Entscheidung vorgelegt.
Concrete proposals will be presented to the European district apostles for a decision at the end of March.
ParaCrawl v7.1

Hier werden die Entwicklungsprogramme diskutiert, abgestimmt und dem Vorstand zur Entscheidung vorgelegt.
This is where development programmes are discussed, coordinated and submitted to the Executive Board for decision.
ParaCrawl v7.1

Orientierungssatz: Der Großen Beschwerdekammer werden die folgenden Fragen zur Entscheidung vorgelegt:
Catchwords: The following questions are referred to the Enlarged Board for decision:
ParaCrawl v7.1