Translation of "Zur prüfung vorgelegt" in English
Die
Einziehungsanordnung
wird
der
internen
Kontrollstelle
zur
vorherigen
Prüfung
vorgelegt.
Recovery
orders
shall
be
submitted
to
the
internal
control
body
for
prior
verification.
DGT v2019
Dieses
Paket
wird
nun
den
Regierungen
im
Rat
der
EU
zur
Prüfung
vorgelegt.
It
will
now
be
put
to
the
governments
in
the
EU
Council
for
consideration.
Europarl v8
Die
Anordnung
muss
dem
Parlament
zur
Prüfung
vorgelegt
werden.
The
decree
must
be
submitted
to
Parliament
for
its
approval.
Wikipedia v1.0
Änderungen
sollten
den
zuständigen
nationalen
Behörden
zur
Prüfung
vorgelegt
werden.
Variations
should
be
submitted
for
assessment
by
the
national
competent
authorities.
ELRC_2682 v1
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
Gesetzesentwürfe
zur
informellen
Prüfung
vorgelegt.
Most
Member
States
have
submitted
draft
pieces
of
legislation
for
informal
checks.
TildeMODEL v2018
Die
Strategiepapiere
werden
den
gemischten
Ad-hoc-Ausschüssen
sowie
dem
Europäischen
Parlament
zur
Prüfung
vorgelegt.
Strategy
papers
will
be
submitted
for
consideration
to
ad
hoc
joint
committees
as
well
as
to
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Er
wird
nun
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Ministerrat
zur
Prüfung
vorgelegt.
It
now
passes
to
the
European
Parliament
and
the
Council
of
Ministers
for
consideration.
TildeMODEL v2018
Von
einigen
Mitgliedstaaten
wurden
ferner
zusätzliche
wissenschaftliche
Informationen
zur
Prüfung
vorgelegt.
Additional
scientific
information
has
been
submitted
by
some
Member
States
for
examination.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnungsentwürfe
werden
jetzt
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
zur
Prüfung
vorgelegt.
The
draft
regulations
will
now
pass
to
the
Council
and
the
European
Parliament
for
consideration.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
werden
der
Gruppe
einige
kurze
Diskussionspapiere
zur
weiteren
Prüfung
vorgelegt.
To
this
end,
a
series
of
short
discussion
papers
will
be
presented
for
the
Group's
consideration.
TildeMODEL v2018
Anschließend
wurden
alle
Zahlen
und
Berechnungsmethoden
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
zur
Prüfung
vorgelegt.
Subsequently
all
figures
and
calculation
methods
were
submitted
to
the
scrutiny
of
the
concerned
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Aktionsplan
wird
nun
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zur
Prüfung
vorgelegt.
The
Action
Plan
will
now
be
passed
on
to
the
European
Parliament
and
the
Council
for
endorsement.
TildeMODEL v2018
Die
Antworten
wurden
anschließend
dem
Wissenschaftlichen
Ausschuss
zur
Prüfung
vorgelegt.
The
information
it
obtained
was
then
submitted
to
the
Scientific
Committee
for
examination.
TildeMODEL v2018
Sonstige
ZSA
können
von
den
Mitgliedstaaten
auf
freiwilliger
Basis
zur
Prüfung
vorgelegt
werden.
Other
IGAs
can
be
submitted
for
review
by
the
Member
States
on
a
voluntary
basis.
TildeMODEL v2018
Ohne
diese
Mitteilung
kann
ein
Fall
nicht
den
Verwaltungsgerichten
zur
Prüfung
vorgelegt
werden.
Such
referrals
were
required
before
a
case
could
be
submitted
to
the
administrative
courts
for
review.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
den
beiden
gesetzgebenden
Organen
zur
Prüfung
und
Annahme
vorgelegt.
They
are
for
consideration
and
adoption
by
the
co-legislators.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
der
Kommission
aber
der
Vollständigkeit
halber
zur
Prüfung
vorgelegt.
They
are
submitted
for
consideration
by
the
Commission
in
order
to
complete
the
text.
TildeMODEL v2018
Danach
werden
die
Vorschläge
dem
Europäischen
Rat
zur
Prüfung
vorgelegt.
After
that,
the
proposals
will
be
submitted
to
the
European
Council
for
consideration.
TildeMODEL v2018
Der
Verordnungsentwurf
wird
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zur
Prüfung
vorgelegt
.
The
proposed
Regulation
is
submitted
to
the
European
Parliament
and
the
Council
for
their
consideration
.
ECB v1
Diese
drei
Vorschläge
werden
dem
Rat
zur
Prüfung
vorgelegt
werden.
The
three
proposals
will
go
forward
for
examination
by
the
Council.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
dieses
Trilogs
werden
dem
AStV
zur
Prüfung
vorgelegt.
The
results
of
these
trialogues
are
then
submitted
to
Coreper
for
examination.
EUbookshop v2
Ein
solches
Vorhaben
müßte
natürlich
der
Kommission
zur
Prüfung
vorgelegt
werden.
I
did
not
see
the
relevance
of
it,
and
the
Commission
is
fair
to
point
that
out.
EUbookshop v2
Dieses
Netz
wurde
australische
Engineering
Laboratories
zur
Prüfung
vorgelegt.
This
mesh
was
submitted
to
Australian
Engineering
Laboratories
for
testing.
ParaCrawl v7.1
Bereits
1917
wurde
Hugo
Schmeissers
Erfindung
der
deutschen
Gewehrprüfungskommission
zur
Prüfung
vorgelegt.
Already
in
1917
Hugo
Schmeissers
send
his
invention
to
the
German
Guncontrolcommission.
ParaCrawl v7.1