Translation of "Zur prüfung vorgelegt" in English

Die Einziehungsanordnung wird der internen Kontrollstelle zur vorherigen Prüfung vorgelegt.
Recovery orders shall be submitted to the internal control body for prior verification.
DGT v2019

Dieses Paket wird nun den Regierungen im Rat der EU zur Prüfung vorgelegt.
It will now be put to the governments in the EU Council for consideration.
Europarl v8

Die Anordnung muss dem Parlament zur Prüfung vorgelegt werden.
The decree must be submitted to Parliament for its approval.
Wikipedia v1.0

Änderungen sollten den zuständigen nationalen Behörden zur Prüfung vorgelegt werden.
Variations should be submitted for assessment by the national competent authorities.
ELRC_2682 v1

Die meisten Mitgliedstaaten haben Gesetzesentwürfe zur informellen Prüfung vorgelegt.
Most Member States have submitted draft pieces of legislation for informal checks.
TildeMODEL v2018

Die Strategiepapiere werden den gemischten Ad-hoc-Ausschüssen sowie dem Europäischen Parlament zur Prüfung vorgelegt.
Strategy papers will be submitted for consideration to ad hoc joint committees as well as to the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Er wird nun dem Europäischen Parlament und dem Ministerrat zur Prüfung vorgelegt.
It now passes to the European Parliament and the Council of Ministers for consideration.
TildeMODEL v2018

Von einigen Mitgliedstaaten wurden ferner zusätzliche wissenschaftliche Informationen zur Prüfung vorgelegt.
Additional scientific information has been submitted by some Member States for examination.
TildeMODEL v2018

Die Verordnungsentwürfe werden jetzt dem Rat und dem Europäischen Parlament zur Prüfung vorgelegt.
The draft regulations will now pass to the Council and the European Parliament for consideration.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck werden der Gruppe einige kurze Diskussionspapiere zur weiteren Prüfung vorgelegt.
To this end, a series of short discussion papers will be presented for the Group's consideration.
TildeMODEL v2018

Anschließend wurden alle Zahlen und Berechnungsmethoden den betroffenen Mitgliedstaaten zur Prüfung vorgelegt.
Subsequently all figures and calculation methods were submitted to the scrutiny of the concerned Member States.
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan wird nun dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Prüfung vorgelegt.
The Action Plan will now be passed on to the European Parliament and the Council for endorsement.
TildeMODEL v2018

Die Antworten wurden anschließend dem Wissenschaftlichen Ausschuss zur Prüfung vorgelegt.
The information it obtained was then submitted to the Scientific Committee for examination.
TildeMODEL v2018

Sonstige ZSA können von den Mitgliedstaaten auf freiwilliger Basis zur Prüfung vorgelegt werden.
Other IGAs can be submitted for review by the Member States on a voluntary basis.
TildeMODEL v2018

Ohne diese Mitteilung kann ein Fall nicht den Verwaltungsgerichten zur Prüfung vorgelegt werden.
Such referrals were required before a case could be submitted to the administrative courts for review.
TildeMODEL v2018

Sie werden den beiden gesetzgebenden Organen zur Prüfung und Annahme vorgelegt.
They are for consideration and adoption by the co-legislators.
TildeMODEL v2018

Sie werden der Kommission aber der Vollständigkeit halber zur Prüfung vorgelegt.
They are submitted for consideration by the Commission in order to complete the text.
TildeMODEL v2018

Danach werden die Vorschläge dem Europäischen Rat zur Prüfung vorgelegt.
After that, the proposals will be submitted to the European Council for consideration.
TildeMODEL v2018

Der Verordnungsentwurf wird dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Prüfung vorgelegt .
The proposed Regulation is submitted to the European Parliament and the Council for their consideration .
ECB v1

Diese drei Vorschläge werden dem Rat zur Prüfung vorgelegt werden.
The three proposals will go forward for examination by the Council.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse dieses Trilogs werden dem AStV zur Prüfung vorgelegt.
The results of these trialogues are then submitted to Coreper for examination.
EUbookshop v2

Ein solches Vorhaben müßte natürlich der Kommission zur Prüfung vorgelegt werden.
I did not see the relevance of it, and the Commission is fair to point that out.
EUbookshop v2

Dieses Netz wurde australische Engineering Laboratories zur Prüfung vorgelegt.
This mesh was submitted to Australian Engineering Laboratories for testing.
ParaCrawl v7.1

Bereits 1917 wurde Hugo Schmeissers Erfindung der deutschen Gewehrprüfungskommission zur Prüfung vorgelegt.
Already in 1917 Hugo Schmeissers send his invention to the German Guncontrolcommission.
ParaCrawl v7.1