Translation of "Zur deckung bringen" in English
Ressourcen
und
Ziele
zur
Deckung
bringen..................................................................
Matching
resources
to
objectives.........................................................................................
EUbookshop v2
Dieses
zur
Deckung
bringen
wird
in
diesem
Dokument
als
"Synchronisieren"
bezeichnet.
This
movement
into
an
overlapping
position
is
referred
to
as
“synchronization”
in
this
document.
EuroPat v2
Und
daß
man
sie
nicht
zur
Deckung
bringen
kann,
hat
damit
nichts
zu
tun.
And
the
fact
that
they
cannot
be
made
to
cover
one
another
has
nothing
to
do
with
it.
ParaCrawl v7.1
Babys
lernen
mit
der
Zeit,
die
verschiedenen
Karten
des
Sensoriums
zur
Deckung
zu
bringen.
Babies
learn
over
time
to
align
the
different
maps
of
their
sensory
perception.
ParaCrawl v7.1
Amerikas
finanzschwache
Verbraucher
müssen
ihre
beschädigten
Bilanzen
in
Ordnung
bringen,
und
die
amerikanischen
Arbeiter
müssen
neue
Fertigkeiten
mit
neuen
Arbeitsplätzen
zur
Deckung
bringen.
America’s
zombie
consumers
need
to
repair
their
damaged
balance
sheets,
and
US
workers
need
to
align
new
skills
with
new
jobs.
News-Commentary v14
Die
erste
ist
eine
umfassende
Steuerreform,
die
darauf
abzielt,
Steuerpolitik
und
wünschenswerte
wirtschaftliche
Anreize
zur
Deckung
zu
bringen.
The
first
is
comprehensive
tax
reform
aimed
at
aligning
tax
policy
with
desirable
economic
incentives.
News-Commentary v14
Die
Überlegung,
aus
welcher
heraus
man
Managern
gestattete,
Aktien
zu
am
Unternehmen
zu
einem
Festkurs
zu
erwerben,
war
ursprünglich,
dass
man
ihre
Interessen
mit
denen
der
Aktionäre
zur
Deckung
bringen
wollte,
indem
man
sie
auch
persönlich
von
der
Steigerung
des
Unternehmenswertes
profitieren
ließ.
Allowing
managers
to
buy
shares
at
prices
fixed
in
advance
was
intended
to
align
their
interests
with
those
of
other
shareholders
by
giving
them
a
personal
stake
in
building
the
value
of
the
company.
News-Commentary v14
Die
Geschichte
hat
gezeigt,
dass
die
europäischen
Politiker
zur
Einführung
des
Euro
zunächst
zusammenarbeiten
mussten,
um
nationale
Politik
und
die
Anreize
innerhalb
des
europäischen
Währungssystems
zur
Deckung
zu
bringen.
History
has
shown
that,
to
establish
the
euro,
European
policymakers
first
had
to
work
together
to
align
national
policies
and
incentives
within
the
European
Monetary
System.
News-Commentary v14
Ihre
Vermittlerrolle
auf
dem
Arbeitsmarkt
sollte
sich
nicht
darauf
beschränken,
Nachfrage
und
Angebot
von
Arbeitskräften
zur
Deckung
zu
bringen:
sie
sollten
auch
vermitteln
zwischen
Unternehmen
und
Ausbildungszentren
und
zu
diesem
Zweck
engere
Kontakte
knüpfen
mit
Schulen,
Ausbildungseinrichtungen,
Universitäten,
Forschungszentren
und
privaten
Arbeitsvermittlungen.
Their
role
as
intermediaries
in
the
labour
market
should
not
be
limited
to
matching
labour
supply
and
demand:
PES
should
also
become
intermediaries
between
enterprises
and
training
centres,
thus
developing
further
links
with
schools,
training
institutions,
universities,
research
bodies
and
private
employment
agencies.
TildeMODEL v2018
Die
sich
ausbildenden
europäischen
Arbeitsmärkte
eröffnen
den
einzelnen
Menschen
neue
Wahlmöglichkeiten
und
verhilft
auch
dazu,
die
europäischen
Arbeitsmärkte
effizient
zu
verwalten,
was
ihre
grundlegende
Aufgabe
betrifft,
nämlich
Nachfrage
und
Angebot
von
Arbeitskräften
zur
Deckung
zu
bringen.
The
emerging
European
labour
markets
give
new
choices
and
opportunities
to
individuals
and
also
helps
ensure
the
effective
economic
operation
of
European
labour
markets
in
their
basic
role
of
matching
labour
supply
and
demand.
TildeMODEL v2018
In
Erfüllung
ihrer
Funktion,
das
Angebot
und
die
Nachfrage
nach
Arbeitskräften
zur
Deckung
zu
bringen,
können
sie
auf
die
Schaffung
lokaler
Beschäftigungsmöglichkeiten
hinwirken,
personalisierte
und
leicht
zugängliche
Dienstleistungen
anbieten
und
die
IKT
nutzen,
um
ihre
eigenen
Dienstleistungen
zu
optimieren
und
die
digitale
Kluft
in
ihrem
jeweiligen
lokalen
Zuständigkeitsbereich
zu
verringern.
In
fulfilling
their
task
of
matching
labour
market
supply
and
demand,
they
can
identify
local
employment
opportunities
in
a
proactive
way,
offer
customised
and
easy-to-access
services
to
users,
and
use
ICTs
to
improve
their
service
provision
and
help
to
reduce
the
digital
gap
in
the
local
area;
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
BEPS-Projekts
der
OECD
werden
Leitlinien
erarbeitet,
die
das
Ergebnis
der
Verrechnungspreise
und
das
Ergebnis
der
Wertschöpfung
zur
Deckung
bringen
sollen.
The
OECD
BEPS
project
is
bringing
forward
guidelines
intended
to
bring
the
Transfer
Pricing
outcomes
in
line
with
value
creation.
TildeMODEL v2018
Die
Slowakei
hat
zwar
bereits
einige
Maßnahmen
getroffen,
um
ihr
Sozialrecht
an
die
EU-Standards
anzugleichen,
doch
muß
die
derzeitige
Gesetzgebung
über
Ausländer
und
die
Beschäftigung
von
Ausländern
geändert
werden,
um
sie
völlig
mit
dem
Gemeinschaftsprinzip
des
freien
Verkehrs
von
Arbeitnehmern
zur
Deckung
zu
bringen.
While
the
Slovak
Republic
has
already
adopted
some
measures
to
adopt
its
social
legislation
to
EU
standards,
amendments
to
the
current
legislation
on
foreigners
and
on
employment
of
foreigners
will
have
to
be
adopted
to
bring
legislation
fully
into
line
with
EU
principles
of
free
movement
of
workers.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Initiative
Science
Enterprise
Challenge
im
Vereinigten
Königreich
ist
es,
an
Hochschulen
Netze
staatlich
geförderter
Zentren
einzurichten,
die
darauf
spezialisiert
sind,
Entrepreneurship-Studien
mit
Wissenschaft
und
Technologie
zur
Deckung
zu
bringen.
In
the
UK,
the
aim
of
the
Science
Enterprise
Challenge
is
to
establish
within
universities
a
network
of
centres
funded
by
the
government
and
specialised
in
matching
entrepreneurship
studies
with
science
and
technology.
TildeMODEL v2018
Um
dies
zu
erreichen,
müsste
die
Reform
die
sektorspezifischen
Ziele
mit
den
Zielen
und
Interventionsmodalitäten
der
reformierten
GAP
zur
Deckung
bringen.
To
do
so,
it
must
try
to
align
the
specific
objectives
of
the
sector
to
the
objectives
and
intervention
rules
of
the
reformed
CAP.
TildeMODEL v2018
Um
Angebot
und
Nachfrage
besser
zur
Deckung
zu
bringen
und
das
Qualifikationsdefizit
abbauen
zu
können,
muss
die
Gemeinschaft
die
bestehenden
ordnungspolitischen
Hindernisse
für
einen
gemeinsamen
Arbeitsmarkt
aus
dem
Weg
räumen.
In
order
to
ensure
a
more
efficient
matching
of
labour
market
needs
and
tackle
the
skills
gap
problem,
the
Community
must
remove
the
significant
regulatory
barriers
that
currently
exist
to
the
single
labour
market.
TildeMODEL v2018