Translation of "Zur deckung bringen" in English

Ressourcen und Ziele zur Deckung bringen..................................................................
Matching resources to objectives.........................................................................................
EUbookshop v2

Dieses zur Deckung bringen wird in diesem Dokument als "Synchronisieren" bezeichnet.
This movement into an overlapping position is referred to as “synchronization” in this document.
EuroPat v2

Und daß man sie nicht zur Deckung bringen kann, hat damit nichts zu tun.
And the fact that they cannot be made to cover one another has nothing to do with it.
ParaCrawl v7.1

Babys lernen mit der Zeit, die verschiedenen Karten des Sensoriums zur Deckung zu bringen.
Babies learn over time to align the different maps of their sensory perception.
ParaCrawl v7.1

Amerikas finanzschwache Verbraucher müssen ihre beschädigten Bilanzen in Ordnung bringen, und die amerikanischen Arbeiter müssen neue Fertigkeiten mit neuen Arbeitsplätzen zur Deckung bringen.
America’s zombie consumers need to repair their damaged balance sheets, and US workers need to align new skills with new jobs.
News-Commentary v14

Die erste ist eine umfassende Steuerreform, die darauf abzielt, Steuerpolitik und wünschenswerte wirtschaftliche Anreize zur Deckung zu bringen.
The first is comprehensive tax reform aimed at aligning tax policy with desirable economic incentives.
News-Commentary v14

Die Überlegung, aus welcher heraus man Managern gestattete, Aktien zu am Unternehmen zu einem Festkurs zu erwerben, war ursprünglich, dass man ihre Interessen mit denen der Aktionäre zur Deckung bringen wollte, indem man sie auch persönlich von der Steigerung des Unternehmenswertes profitieren ließ.
Allowing managers to buy shares at prices fixed in advance was intended to align their interests with those of other shareholders by giving them a personal stake in building the value of the company.
News-Commentary v14

Die Geschichte hat gezeigt, dass die europäischen Politiker zur Einführung des Euro zunächst zusammenarbeiten mussten, um nationale Politik und die Anreize innerhalb des europäischen Währungssystems zur Deckung zu bringen.
History has shown that, to establish the euro, European policymakers first had to work together to align national policies and incentives within the European Monetary System.
News-Commentary v14

Ihre Vermittlerrolle auf dem Arbeitsmarkt sollte sich nicht darauf beschränken, Nachfrage und Angebot von Arbeitskräften zur Deckung zu bringen: sie sollten auch vermitteln zwischen Unternehmen und Ausbildungszentren und zu diesem Zweck engere Kontakte knüpfen mit Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Universitäten, Forschungszentren und privaten Arbeitsvermittlungen.
Their role as intermediaries in the labour market should not be limited to matching labour supply and demand: PES should also become intermediaries between enterprises and training centres, thus developing further links with schools, training institutions, universities, research bodies and private employment agencies.
TildeMODEL v2018

Die sich ausbildenden europäischen Arbeitsmärkte eröffnen den einzelnen Menschen neue Wahlmöglichkeiten und verhilft auch dazu, die europäischen Arbeitsmärkte effizient zu verwalten, was ihre grundlegende Aufgabe betrifft, nämlich Nachfrage und Angebot von Arbeitskräften zur Deckung zu bringen.
The emerging European labour markets give new choices and opportunities to individuals and also helps ensure the effective economic operation of European labour markets in their basic role of matching labour supply and demand.
TildeMODEL v2018

In Erfüllung ihrer Funktion, das Angebot und die Nachfrage nach Arbeitskräften zur Deckung zu bringen, können sie auf die Schaffung lokaler Beschäftigungsmöglichkeiten hinwirken, personalisierte und leicht zugängliche Dienstleistungen anbieten und die IKT nutzen, um ihre eigenen Dienstleistungen zu optimieren und die digitale Kluft in ihrem jeweiligen lokalen Zuständigkeitsbereich zu verringern.
In fulfilling their task of matching labour market supply and demand, they can identify local employment opportunities in a proactive way, offer customised and easy-to-access services to users, and use ICTs to improve their service provision and help to reduce the digital gap in the local area;
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des BEPS-Projekts der OECD werden Leitlinien erarbeitet, die das Ergebnis der Verrechnungspreise und das Ergebnis der Wertschöpfung zur Deckung bringen sollen.
The OECD BEPS project is bringing forward guidelines intended to bring the Transfer Pricing outcomes in line with value creation.
TildeMODEL v2018

Die Slowakei hat zwar bereits einige Maßnahmen getroffen, um ihr Sozialrecht an die EU-Standards anzugleichen, doch muß die derzeitige Gesetzgebung über Ausländer und die Beschäftigung von Ausländern geändert werden, um sie völlig mit dem Gemeinschaftsprinzip des freien Verkehrs von Arbeitnehmern zur Deckung zu bringen.
While the Slovak Republic has already adopted some measures to adopt its social legislation to EU standards, amendments to the current legislation on foreigners and on employment of foreigners will have to be adopted to bring legislation fully into line with EU principles of free movement of workers.
TildeMODEL v2018

Ziel der Initiative Science Enterprise Challenge im Vereinigten Königreich ist es, an Hochschulen Netze staatlich geförderter Zentren einzurichten, die darauf spezialisiert sind, Entrepreneurship-Studien mit Wissenschaft und Technologie zur Deckung zu bringen.
In the UK, the aim of the Science Enterprise Challenge is to establish within universities a network of centres funded by the government and specialised in matching entrepreneurship studies with science and technology.
TildeMODEL v2018

Um dies zu erreichen, müsste die Reform die sektorspezifischen Ziele mit den Zielen und Interventionsmodalitäten der reformierten GAP zur Deckung bringen.
To do so, it must try to align the specific objectives of the sector to the objectives and intervention rules of the reformed CAP.
TildeMODEL v2018

Um Angebot und Nachfrage besser zur Deckung zu bringen und das Qualifikationsdefizit abbauen zu können, muss die Gemeinschaft die bestehenden ordnungspolitischen Hindernisse für einen gemeinsamen Arbeitsmarkt aus dem Weg räumen.
In order to ensure a more efficient matching of labour market needs and tackle the skills gap problem, the Community must remove the significant regulatory barriers that currently exist to the single labour market.
TildeMODEL v2018