Translation of "Zur aufklaerung" in English
Vielleicht
kann
ich
zur
Aufklaerung
beitragen.
Maybe
I
can
contribute
to
the
solving.
OpenSubtitles v2018
Erst
auf
dieser
Grundlage
wird
die
Aufklaerung
zur
Umwertung.[8]
Only
on
this
basis,
the
Enlightenment
becomes
upsetting
.
[8]
ParaCrawl v7.1
Erst
auf
dieser
Grundlage
wird
die
Aufklaerung
zur
Umwertung.
The
Enlightenment
becomes
upsetting
of
values
only
on
this
basis
.
ParaCrawl v7.1
Und
dieser
Schwerpunkt
markiert
gleich
eine
Differenz
zur
Aufklaerung
der
reformwilligen
Herrscher
im
damaligen
Europa.
And
this
difficulty
marks
also
a
difference
to
the
Enlightenment
of
the
reform-willing
rulers
in
the
Europe
of
that
time
.
ParaCrawl v7.1
Denn
dieses
lange
Nachdenken
über
die
Identifizierung,
in
welchem
der
Neukonservativismus,
die
Postmoderne,
sowie
Habermas'
eigene
Ansaetze
in
ihrer
Relation
zur
Aufklaerung
durchleuchtet
werden,
verdeckt
eine
andere,
politisch
und
sozial
viel
tiefergehende
Zaesur,
eine
Zaesur
allerdings,
welche
in
reiner
und
klassischer
Form
weder
eine
wirkliche
Zaesur,
noch
eine
wirkliche
Aufklaerung
ist.
For
this
long
reflection
about
the
identification,
in
which
the
neo-conservatism,
the
Post-Modern
Age,
as
well
as
Habermas'
own
approaches
are
investigated
in
their
relation
to
the
Enlightenment,
conceals
another,
politically
and
socially
much
profound
caesura,
a
caesura
nevertheless,
which
is
in
a
pure
and
classical
form
neither
a
real
caesura,
nor
a
real
Enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Wer
heute
sehen
kann,
wohin
es
geht,
muss
handeln,
darf
nicht
schweigen,
hat
die
heilige
Pflicht,
zur
Aufklaerung
der
Allgemeinheit
beizutragen.
Those
of
us
who
see
what
is
happening
have
the
sacred
obligation
to
act
and
to
contribute
to
public
awareness.
ParaCrawl v7.1