Translation of "Zur nacht" in English
Zur
Nacht
kamen
sie
an
ein
Gehöft,
wo
sie
Unterschlupf
begehrten.
Finding
shelter
in
a
side
room,
they
experience
earthquakes
through
the
night.
Wikipedia v1.0
Es
steht
im
deutlichen
Kontrast
zur
umgebenden
Nacht.
Night
Hawks
would
be
a
fine
name
for
it.
Wikipedia v1.0
Danach
vollendet
das
Fasten
bis
zur
Nacht.
Then
complete
the
fast
until
nightfall.
Tanzil v1
Hierauf
vollzieht
das
Fasten
bis
zur
Nacht!
Then
complete
the
fast
until
nightfall.
Tanzil v1
Danach
vollzieht
das
Fasten
bis
zur
Nacht.
Then
(abstain
from
all
these
things
and)
complete
your
fast
till
night-fall.
Tanzil v1
Man
behielt
Tom
zur
Beobachtung
über
Nacht
im
Krankenhaus.
Tom
was
kept
in
hospital
overnight
for
observation.
Tatoeba v2021-03-10
Becky
sollte
zur
Nacht
ja
gar
nicht
heimkommen!
Becky
was
not
to
have
gone
home
that
night!
Books v1
Es
kommt
Regen
noch
zur
Nacht.
It
will
be
rain
to-night.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
Blumen
ihre
Augen
zur
Nacht
wieder
schlossen.
Flowers
closing
their
eyes
for
the
night.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
über
Nacht
zur
Legende
werden.
Dear
boy,
overnight
you've
become
a
legend
among
men.
OpenSubtitles v2018
Zur
Nacht
könnte
man
den
Melechow
festnehmen.
We
can
arrest
Melekhov
this
night.
OpenSubtitles v2018
Sie
halten
ihn
über
Nacht
zur
Beobachtung
dort,
also
...
They're
keeping
him
overnight
for
observation,
so...
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
dich
über
Nacht
zur
Beobachtung
hierbehalten.
We
want
to
keep
you
through
the
night,
for
observation.
OpenSubtitles v2018
Das
gehört
zur
Nacht
der
Überraschungen.
This
is
one
of
the
surprises
in
the
Night
of
Surprises.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
bis
zur
Nacht
warten.
We'll
have
to
wait
until
nightfall.
OpenSubtitles v2018
Seht,
was
ihr
bis
zur
Nacht
erwischt.
Get
what
you
can.
Be
back
by
nightfall.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
über
Nacht
zur
Beobachtung
hierbehalten.
I'd
like
to
keep
you
overnight
for
observation.
OpenSubtitles v2018