Translation of "Zur nacht" in English

Zur Nacht kamen sie an ein Gehöft, wo sie Unterschlupf begehrten.
Finding shelter in a side room, they experience earthquakes through the night.
Wikipedia v1.0

Es steht im deutlichen Kontrast zur umgebenden Nacht.
Night Hawks would be a fine name for it.
Wikipedia v1.0

Danach vollendet das Fasten bis zur Nacht.
Then complete the fast until nightfall.
Tanzil v1

Hierauf vollzieht das Fasten bis zur Nacht!
Then complete the fast until nightfall.
Tanzil v1

Danach vollzieht das Fasten bis zur Nacht.
Then (abstain from all these things and) complete your fast till night-fall.
Tanzil v1

Man behielt Tom zur Beobachtung über Nacht im Krankenhaus.
Tom was kept in hospital overnight for observation.
Tatoeba v2021-03-10

Becky sollte zur Nacht ja gar nicht heimkommen!
Becky was not to have gone home that night!
Books v1

Es kommt Regen noch zur Nacht.
It will be rain to-night.
OpenSubtitles v2018

Wie die Blumen ihre Augen zur Nacht wieder schlossen.
Flowers closing their eyes for the night.
OpenSubtitles v2018

Sie werden über Nacht zur Legende werden.
Dear boy, overnight you've become a legend among men.
OpenSubtitles v2018

Zur Nacht könnte man den Melechow festnehmen.
We can arrest Melekhov this night.
OpenSubtitles v2018

Sie halten ihn über Nacht zur Beobachtung dort, also ...
They're keeping him overnight for observation, so...
OpenSubtitles v2018

Wir wollen dich über Nacht zur Beobachtung hierbehalten.
We want to keep you through the night, for observation.
OpenSubtitles v2018

Das gehört zur Nacht der Überraschungen.
This is one of the surprises in the Night of Surprises.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen bis zur Nacht warten.
We'll have to wait until nightfall.
OpenSubtitles v2018

Seht, was ihr bis zur Nacht erwischt.
Get what you can. Be back by nightfall.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie über Nacht zur Beobachtung hierbehalten.
I'd like to keep you overnight for observation.
OpenSubtitles v2018