Translation of "Zurückgeführt werden kann" in English

Damit es nie auf uns zurückgeführt werden kann.
So it will never make its way back to us.
OpenSubtitles v2018

Sie verbleiben im hochsiedenden Rückstand, der in die Hydroformylierungsstufe zurückgeführt werden kann.
The catalysts remain in the high-boiling residue, which can be recycled to the hydroformylation stage.
EuroPat v2

Der Untere Tank fasst 200l Wasser, welches zum Becken zurückgeführt werden kann.
The lower tank holds 200 liters of water which can be returned to the pool.
ParaCrawl v7.1

Dies läßt sich durch Sieben erreichen, wobei das Unterkorn der Granulation zurückgeführt werden kann.
This can be achieved by sieving, all undersize pellets being returned to the pelletizing stage.
EuroPat v2

An dieser Folie ist nachteilig, dass der Verschnitt nicht wieder als Recyclat zurückgeführt werden kann.
A disadvantage of this film is that the cut material cannot be recycled.
EuroPat v2

Pannella prüfen, da ein solcher Schritt gelegentlich auf unerlaubten Druck zurückgeführt werden kann.
Pannella then it seems to me that this is taking things somewhat too far. The Committee on the Rules of Procedure and Petitions has been consulted.
EUbookshop v2

Aber warum würde Prichard Warrick mit einer Waffe töten, die auf ihn zurückgeführt werden kann.
But why would Pritchard kill Warrick with a gun that could be traced back to him?
OpenSubtitles v2018

Wir verwenden kein Bildmaterial, das auf (ehemalige) Teilnehmer zurückgeführt werden kann.
We do not use visual material that can be traced to (ex)participants
CCAligned v1

Dabei ist die Depression bloß eine Störung, die auf eine Neurotransmitter-Imbalance zurückgeführt werden kann.
In this respect, depression is only one disturbance which can be traced back to a neurotransmitter imbalance.
ParaCrawl v7.1

Wege, wie die öffentliche Verschuldung mittelfristig zurückgeführt werden kann, wurden erwartungsgemäß kontrovers diskutiert.
As expected, there were animated discussions about the best methods for reducing public debt levels in the medium term.
ParaCrawl v7.1

Es resultiert ein kohlendioxidarmer Gasstrom e1, der zumindest teilweise in die Oxidationszone zurückgeführt werden kann.
This results in a gas stream e 1 which is low in carbon dioxide and can be at least partly recirculated to the oxidation zone.
EuroPat v2

Bevorzugt wird ein Polymerisationsprodukt eingesetzt, das auf die folgende Monomerzusammensetzung zurückgeführt werden kann:
Preference is given to using a polymerization product which can be traced back to the following monomer composition:
EuroPat v2

Bevorzugt wird ein Polyacrylat eingesetzt, dass auf die folgende Monomerzusammensetzung zurückgeführt werden kann:
It is preferred to use a polyacrylate which can be traced back to the following monomer composition:
EuroPat v2

Auch die Pigmentierung ist deutlich dunkler, was auf einen erhöhten Chlorophyllgehalt zurückgeführt werden kann.
Also, pigmentation is markedly darker, which can be attributed to an increased chlorophyll content.
EuroPat v2

Es resultiert ein kohlendioxidarmer Gasstrom f1, der zumindest teilweise in die Oxidationszone zurückgeführt werden kann.
This results in a gas stream f 1 which is low in carbon dioxide and can be at least partly recirculated to the oxidation zone.
EuroPat v2

Es sollte beachtet werden, dass das Verfahren auf wirksame Verhütungsmethoden zurückgeführt werden kann.
It should be noted that the procedure can be attributed to effective contraceptive methods.
ParaCrawl v7.1

Was also wenn die positiven Wirkungen eines herkömmlichen Heilmittels auf die Placebo-Wirkung zurückgeführt werden kann?
So what if the positive effects of a traditional remedy can be traced to a placebo effect?
ParaCrawl v7.1

Rodbertus gibt hier ein ganzes System, das auf die folgenden knappen Sätze zurückgeführt werden kann.
Rodbertus here proposed a complete system which can be reduced to the following simple statements.
ParaCrawl v7.1

Was aber keineswegs auf das Fehlen kreativer Vorschläge der Architektinnen und Architekten zurückgeführt werden kann.
This can certainly not be ascribed to a lack of creative proposals by architects.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Form der PE könnte als psychologische zurückgeführt werden oder sie kann physisch sein.
Such form of PE could be attributed as psychological or may be physical.
ParaCrawl v7.1

Die provisorische "Reinigungskommission" sollte die Komitees, Vorschriften und Projekte einer näheren Analyse unterziehen und prüfen, was in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten zurückgeführt werden kann.
The temporary clean-up Commission should examine these committees, rules and projects to see what can be handed back to the Member States.
Europarl v8

Da die Zunahme der Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft aber weitgehend auf eine Übernahme im Jahr 2000 zurückgeführt werden kann, d. h. es kamen nicht etwa neue Verkäufe, sondern Verkäufe eines ehemaligen Konkurrenten hinzu, darf sie nicht als Anhaltspunkt dafür angesehen werden, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft keine Schädigung erlitt.
However, since the growth in sales for the Community industry can largely be attributed to a take over in 2000, i.e. the integration of the sales of a former competitor as opposed to new sales, it cannot be considered as an indicator for the absence of injury either.
DGT v2019

Bei sendenden TARGET-Teilnehmern nationaler RTGS-Systeme nicht teilnehmender Mitgliedstaaten findet eine Beschränkung für die Verzinsung des Gesamtbetrags der täglich fälligen Einlagen, die sich auf den RTGS-Konten dieser TARGET-Teilnehmer befinden, keine Anwendung, soweit dieser Betrag auf die Störung zurückgeführt werden kann.
With respect to sending TARGET participants in national RTGS systems of non-participating Member States, any limit to the remuneration on the aggregate amount of overnight deposits on the RTGS accounts of such TARGET participants shall be disregarded to the extent that such amount can be attributed to the malfunctioning.
DGT v2019

Dort geht es nur um einwanderungspolitische Maßnahmen, die unter ganz bestimmten Bedingungen getroffen werden, vor allem um die Bedingungen, unter denen ein Drittstaatsangehöriger gegen seinen Willen in sein Herkunftsland zurückgeführt oder abgeschoben werden kann.
That article is concerned only with immigration measures taken in specific circumstances, and in particular the conditions under which a third-country national can be sent back or expelled, against his will, to his country of origin.
Europarl v8

Obgleich die hier erzielte Einigung unzureichend ist, was sicherlich darauf zurückgeführt werden kann, dass es sich um einen Kompromiss handelt, stellen die Berichte von Herrn Markov, die aus den Lesungen im Parlament und dem Vermittlungsverfahren hervorgegangen sind, einen beachtenswerten Fortschritt im Kampf gegen Sozialdumping und für die Vereinfachung und gleichzeitige Klärung der Lage im Straßentransportsektor dar.
Even though, on this point, the agreement concluded is still insufficient, which is undoubtedly due to the fact that we are talking here about a compromise, the Markov reports resulting from the readings in Parliament and the conciliation procedures constitute a significant step forward in terms of fighting against social dumping and of simplifying, and at the same time clarifying, the road transport sector.
Europarl v8