Translation of "Zunichte werden" in English

All diese Dinge würden mit einer Bekanntmachung zunichte gemacht werden.
All these things would be overturned by such a notice.
Europarl v8

Aber könnte die EU als Friedensprojekt auf diesem Gipfel nicht zunichte gemacht werden?
Could the EU as a peace project be destroyed in Copenhagen, however?
Europarl v8

Mit einigen dieser Verfahren werden diese Bemühungen ganz einfach zunichte gemacht werden.
Some of these procedures are simply going to cancel that effort altogether.
Europarl v8

Ich habe Sorge, dass die erreichten bescheidenen Fortschritte zunichte gemacht werden.
I am concerned that the modest progress we have achieved may be brought to nought.
Europarl v8

Und ER wird ihre Handlungen zunichte werden lassen.
He will cause all their deeds to come to nothing.
Tanzil v1

Ihr eigener Vater hat Ambitionen und Pläne, die zunichte gemacht werden könnten.
Your own father might have ambitions and plans that could be ruined.
OpenSubtitles v2018

Die besten Pläne können innerhalb eines Momentes durch einen Zufall zunichte gemacht werden.
The best plans can be wiped out at any moment by what we call fate.
OpenSubtitles v2018

Jede Illusion über Cannabis muß zunichte gemacht werden.
Any illusion about cannabis must be removed.
EUbookshop v2

Sämtliche in den Abkommen vorgesehenen Kompromisse könnten so zunichte gemacht werden.
Otherwise, the Community would be compelled to denounce the agreements.
EUbookshop v2

Du hast meine Chancen, beliebt zu werden, zunichte gemacht.
You've ruined my chances at being popular.
OpenSubtitles v2018

Diese immensen Umstrukturierungsanstrengungen könnten durch einen neuen Einführansturm wieder zunichte gemacht werden.
For these reasons the Community is preparing to re-negotiate the MFA and other arrangements and agreements with exporting countries.
EUbookshop v2

Christliche Grundwerte und christliches Ethos werden zunichte gemacht, ja verschwinden gänzlich.
Basic Christian values and ethics will be dismantled and crushed.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Parameter der Vorbereitung können schnell zunichte gemacht werden.
The parameters for the formbook and planning to be scuppered are immense.
ParaCrawl v7.1

Entwicklung wird durch Dürren und Hungersnöte zunichte gemacht werden.
Development will be devastated by drought and famine.
ParaCrawl v7.1

Du wirst als Mann und als Priester zunichte gemacht werden..."
You will be destroyed as a man and as a priest...".
ParaCrawl v7.1

Was von den Sozialpartnern im Konsens geschaffen wurde, darf doch nicht zunichte gemacht werden.
We must not destroy what has been achieved on the basis of a consensus between unions and management.
Europarl v8

Bei Diktaturen, undurchsichtigen Regimes oder korrupten Regierungen kann unsere Arbeit vollkommen zunichte gemacht werden.
In cases of dictatorships, non-transparent regimes or corrupted governments, our work can be completely distorted.
Europarl v8

Eine Rechtsgrundlage ist daher unabdingbar, da ansonsten das bisher Erreichte zunichte gemacht werden könnte.
A legal basis is therefore essential since, without one, there is a danger that the objectives that have been reached so far will come to nothing.
Europarl v8

Oder diese Effekte könnten durch die negativen Folgen der Alterung der Bevölkerung zunichte gemacht werden.
Or those effects may be offset by the negative effects of population aging.
News-Commentary v14

Ansonsten könnten die positiven Wirkungen, die sie bisher gezeitigt haben, zunichte gemacht werden.
Otherwise the positive effects they have yielded until now could be nullified.
DGT v2019

Eine Verringerung der Überweisungsgebühren darf jedoch nicht durch ungünstige Wechselkurse zugunsten des Kreditinstituts zunichte gemacht werden.
A decrease of remittance fees, however, should not be off-set by unfavourable exchange-rates, dictated to the benefit of the banking institution.
TildeMODEL v2018