Translation of "Zunehmenden zahl" in English
Der
heutige
Stand
wird
angesichts
der
zunehmenden
Zahl
Hilfebedürftiger
nicht
ausreichen.
Current
levels
of
care
will
not
be
enough
to
cope
with
the
increase
in
numbers
needing
help.
TildeMODEL v2018
Es
geht
um
das
Bedürfnis
einer
zunehmenden
Zahl
an
Unterkünften
für
junge
Menschen.
It
lies
in
the
necessity
of
an
increased
number
of
homes
for
young
people.
OpenSubtitles v2018
Der
Handelsposten
zog
das
Interesse
einer
zunehmenden
Zahl
vorbeifahrender
Schiffe
auf
sich.
The
trading
post
attracted
increasing
numbers
of
passing
ships.
WikiMatrix v1
Angesichts
der
zunehmenden
Zahl
der
Reisenden
in
der
Zukunft10Unzureichende
ArbeitWird
voraussichtlich
auftreten.
In
light
of
the
increase
in
the
number
of
travelers
in
the
future,10Inadequate
laborIs
expected
to
occur.
CCAligned v1
So
sahen
sich
die
Judenräte
mit
einer
zunehmenden
Zahl
schrecklicher
Entscheidungen
konfrontiert.
The
Judenräte
thus
found
themselves
with
an
increasing
number
of
terrible
choices.
ParaCrawl v7.1
Alarmiert
von
der
zunehmenden
Zahl
der
Dampfkesselexplosionen
wollen
einige
Staaten
in
Europa
gegensteuern.
Alarmed
by
the
increasing
number
of
boiler
explosions,
European
states
undertook
to
stem
the
tide.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
ständig
zunehmenden
Zahl
der
Internetnutzer
muss
dieser
expandierende
Bereich
besser
reguliert
werden.
In
view
of
the
ever-growing
number
of
Internet
users,
better
regulation
needs
to
be
put
in
place
in
this
expanding
area.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sehe
ich
eine
starke
Notwendigkeit,
sich
intensiver
der
zunehmenden
Zahl
von
Heimarbeitern
zuzuwenden.
In
addition
to
that
I
see
a
strong
need
to
focus
more
intensively
on
the
increasing
number
of
homeworkers.
Europarl v8
Weiterhin
sind
wir
beunruhigt
angesichts
der
zunehmenden
Zahl
der
für
das
repressive
Instrumentarium
vorgesehenen
Bestimmungen.
We
are
also
concerned
about
the
growing
number
of
measures
provided
for
the
repressive
arsenal.
Europarl v8
Angesichts
der
zunehmenden
Zahl
der
Fernabsatzverträge
erscheinen
die
Übereinkommensvorschriften
über
die
Formgültigkeit
von
Verträgen
zu
restriktiv.
Given
the
growing
frequency
of
distance
contracts,
the
rules
in
the
Convention
governing
formal
validity
of
contracts
are
now
clearly
too
restrictive.
TildeMODEL v2018
Auch
das
Überfahren
roter
Ampeln
wird
in
einer
zunehmenden
Zahl
von
Ländern
automatisch
erfasst.
Automatic
enforcement
also
takes
place
in
relation
to
red
light
running
in
an
increasing
number
of
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Integration
der
zunehmenden
Zahl
von
Einwanderern
in
den
Arbeitsmarkt
muss
stärker
betrieben
werden.
The
integration
of
the
increasing
number
of
immigrant
workers
needs
further
attention.
TildeMODEL v2018
Immer
häufiger
ist
in
einer
zunehmenden
Zahl
von
Sektoren
ein
Mangel
an
qualifizierten
Arbeitskräften
festzustellen.
There
is
an
increasing
lack
of
skilled
manpower
in
a
growing
number
of
sectors.
TildeMODEL v2018
Mit
der
zunehmenden
Zahl
von
Öltankern
auf
der
Ostsee
steigt
ferner
die
Gefahr
von
Unfällen.
Finally,
with
the
increasing
number
of
oil
tankers
using
the
sea
as
a
highway,
the
threat
of
accidents
is
ever
present.
TildeMODEL v2018
Mit
der
zunehmenden
Zahl
der
Testungen
würden
auch
die
Fallzahlen
in
Indien
in
die
Höhe
gehen.
Experts
suggest
the
number
of
infections
could
be
much
higher
as
India's
testing
rates
are
among
the
lowest
in
the
world.
ELRC_2922 v1
Mit
der
zunehmenden
Zahl
unverheirateter
Paare
steigt
auch
die
Zahl
der
unehelich
geborenen
Kinder.
As
the
number
of
people
living
together
outside
marriage
continues
to
rise,
so
too
does
the
number
of
births
outside
marriage.
EUbookshop v2
Högers
Büro
wuchs
in
diesen
Jahren
mit
der
zunehmenden
Zahl
von
Aufträgen
auch
personell
erheblich
an.
Höger's
office
grew
considerably
in
these
years
with
increasing
work
orders,
requiring
additional
personnel.
WikiMatrix v1
Das
vollkontinuerliche
System
kommt
am
häufigsten
vor
und
wird
von
einer
zunehmenden
Zahl
von
Unternehmen
angewandt.
Fully
continuous
shiftworking
is
the
most
common
system,
and
the
number
of
companies
employing
it
is
on
the
increase.
EUbookshop v2
In
einer
zunehmenden
Zahl
von
Mitgliedstaaten
ist
der
Rückgang
des
Fahrzeugbestands
zu
hoch
angesetzt.
In
the
frame
of
the
railway
privatisation
process,
a
growing
part
of
equipment
is
outsourced
or
leased.
EUbookshop v2
Im
modernen
Fahrzeug
wird
das
Bordnetz
ohnehin
mit
einer
ständig
zunehmenden
Zahl
von
Verbrauchern
belastet.
In
modern
automobiles,
the
electrical
wiring
system
is
loaded
by
an
increasing
number
of
consumers
of
electricity.
EuroPat v2
Die
hohe
politische
Aktivität
südlichen
Region
Russlands
spiegelt
sich
in
der
zunehmenden
Zahl
von
Medien.
The
high
political
activity
southern
region
of
Russia
is
reflected
in
the
increasing
number
of
media
outlets.
CCAligned v1
Ohne
Zweifel
kann
es
bei
der
zunehmenden
Zahl
von
Veröffentlichungen
vorkommen,
dass
Spiele
sich
ähneln.
Undoubtedly,
with
an
increase
in
the
number
of
games
published
there
is
a
possibility
that
some
games
will
be
similar.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
wegen
der
zunehmenden
Zahl
der
Menschen,
die
nicht
in
ihre
Diätpläne
Stick
haben.
This
is
due
to
an
increase
in
the
number
of
people
who
were
unable
to
adhere
to
their
diet
plan.
ParaCrawl v7.1