Translation of "Zunehmenden zahl" in English

Der heutige Stand wird angesichts der zunehmenden Zahl Hilfebedürftiger nicht ausreichen.
Current levels of care will not be enough to cope with the increase in numbers needing help.
TildeMODEL v2018

Es geht um das Bedürfnis einer zunehmenden Zahl an Unterkünften für junge Menschen.
It lies in the necessity of an increased number of homes for young people.
OpenSubtitles v2018

Der Handelsposten zog das Interesse einer zunehmenden Zahl vorbeifahrender Schiffe auf sich.
The trading post attracted increasing numbers of passing ships.
WikiMatrix v1

Angesichts der zunehmenden Zahl der Reisenden in der Zukunft10Unzureichende ArbeitWird voraussichtlich auftreten.
In light of the increase in the number of travelers in the future,10Inadequate laborIs expected to occur.
CCAligned v1

So sahen sich die Judenräte mit einer zunehmenden Zahl schrecklicher Entscheidungen konfrontiert.
The Judenräte thus found themselves with an increasing number of terrible choices.
ParaCrawl v7.1

Alarmiert von der zunehmenden Zahl der Dampf­kessel­explosionen wollen einige Staaten in Europa gegen­steuern.
Alarmed by the increasing number of boiler explosions, European states undertook to stem the tide.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der ständig zunehmenden Zahl der Internetnutzer muss dieser expandierende Bereich besser reguliert werden.
In view of the ever-growing number of Internet users, better regulation needs to be put in place in this expanding area.
Europarl v8

Darüber hinaus sehe ich eine starke Notwendigkeit, sich intensiver der zunehmenden Zahl von Heimarbeitern zuzuwenden.
In addition to that I see a strong need to focus more intensively on the increasing number of homeworkers.
Europarl v8

Weiterhin sind wir beunruhigt angesichts der zunehmenden Zahl der für das repressive Instrumentarium vorgesehenen Bestimmungen.
We are also concerned about the growing number of measures provided for the repressive arsenal.
Europarl v8

Angesichts der zunehmenden Zahl der Fernabsatzverträge erscheinen die Übereinkommensvorschriften über die Formgültigkeit von Verträgen zu restriktiv.
Given the growing frequency of distance contracts, the rules in the Convention governing formal validity of contracts are now clearly too restrictive.
TildeMODEL v2018

Auch das Überfahren roter Ampeln wird in einer zunehmenden Zahl von Ländern automatisch erfasst.
Automatic enforcement also takes place in relation to red light running in an increasing number of countries.
TildeMODEL v2018

Die Integration der zunehmenden Zahl von Einwanderern in den Arbeitsmarkt muss stärker betrieben werden.
The integration of the increasing number of immigrant workers needs further attention.
TildeMODEL v2018

Immer häufiger ist in einer zunehmenden Zahl von Sektoren ein Mangel an qualifi­zierten Arbeitskräften festzustellen.
There is an increasing lack of skilled manpower in a growing number of sectors.
TildeMODEL v2018

Mit der zunehmenden Zahl von Öltankern auf der Ostsee steigt ferner die Gefahr von Unfällen.
Finally, with the increasing number of oil tankers using the sea as a highway, the threat of accidents is ever present.
TildeMODEL v2018

Mit der zunehmenden Zahl der Testungen würden auch die Fallzahlen in Indien in die Höhe gehen.
Experts suggest the number of infections could be much higher as India's testing rates are among the lowest in the world.
ELRC_2922 v1

Mit der zunehmenden Zahl unverheirateter Paare steigt auch die Zahl der unehe­lich geborenen Kinder.
As the number of people living together outside marriage continues to rise, so too does the number of births outside marriage.
EUbookshop v2

Högers Büro wuchs in diesen Jahren mit der zunehmenden Zahl von Aufträgen auch personell erheblich an.
Höger's office grew considerably in these years with increasing work orders, requiring additional personnel.
WikiMatrix v1

Das vollkontinuerliche System kommt am häufigsten vor und wird von einer zunehmenden Zahl von Unternehmen angewandt.
Fully continuous shiftworking is the most common system, and the number of companies employing it is on the increase.
EUbookshop v2

In einer zunehmenden Zahl von Mitgliedstaaten ist der Rückgang des Fahrzeugbestands zu hoch angesetzt.
In the frame of the railway privatisation process, a growing part of equipment is outsourced or leased.
EUbookshop v2

Im modernen Fahrzeug wird das Bordnetz ohnehin mit einer ständig zunehmenden Zahl von Verbrauchern belastet.
In modern automobiles, the electrical wiring system is loaded by an increasing number of consumers of electricity.
EuroPat v2

Die hohe politische Aktivität südlichen Region Russlands spiegelt sich in der zunehmenden Zahl von Medien.
The high political activity southern region of Russia is reflected in the increasing number of media outlets.
CCAligned v1

Ohne Zweifel kann es bei der zunehmenden Zahl von Veröffentlichungen vorkommen, dass Spiele sich ähneln.
Undoubtedly, with an increase in the number of games published there is a possibility that some games will be similar.
ParaCrawl v7.1

Dies ist wegen der zunehmenden Zahl der Menschen, die nicht in ihre Diätpläne Stick haben.
This is due to an increase in the number of people who were unable to adhere to their diet plan.
ParaCrawl v7.1