Translation of "Zunehmende aufmerksamkeit" in English
Zunehmende
Aufmerksamkeit
gilt
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
grenzübergreifenden
EURES-Partnerschaften
und
dem
Interreg-Programm.
Increasing
focus
has
been
paid
to
cooperation
between
the
EURES
cross-border
partnerships
and
the
Interreg
programme.
TildeMODEL v2018
Zunehmende
Aufmerksamkeit
wird
Projekten
gewidmet,
die
zur
Verbesserungder
natürlichen
und
städtischen
Umweltbeitragen.
Projects
that
help
to
improve
the
natural
and
urban
environment
are
receiving
increasing
attention.
EUbookshop v2
Sogar
Japan
widmet
der
Region
zunehmende
Aufmerksamkeit.
Even
Japan
is
devoting
more
attention
to
the
region.
News-Commentary v14
Die
Erzeuger
haben
zunehmende
Aufmerksamkeit
auf
eine
qualitative
Verpackung
gerichtet.
Producers
have
increasingly
devoted
their
attention
to
the
qualitative
aspect
of
packaging.
ParaCrawl v7.1
Keimemissionen
aus
Mülldeponien,
Kläranlagen
und
Verrieselungsfeldem
erfahren
eine
zunehmende
Aufmerksamkeit.
Bioburden
emissions
of
waste
sites,
sewage
plants
and
irrigation
fields
are
increasingly
attracting
attention.
ParaCrawl v7.1
Die
durch
Klimaveränderungen
induzierten
Umweltprobleme
erfordern
zunehmende
Aufmerksamkeit.
The
pollution-induced
effects
of
climatic
change,
for
example,
are
commanding
greater
attention.
EUbookshop v2
Weibliche
Jugendliche
und
junge
Frauen
haben
besondere
Bedürfnisse,
die
zunehmende
Aufmerksamkeit
erfordern
werden.
Adolescent
girls
and
young
women
have
particular
needs
which
will
require
increasing
attention.
MultiUN v1
Seit
dem
Welternährungsgipfel
von
1996
hat
das
globale
Problem
der
Ernährungssicherheit
zunehmende
Aufmerksamkeit
auf
sich
gelenkt.
Since
the
1996
World
Food
Summit
the
global
problem
of
food
security
has
been
drawing
increased
attention.
TildeMODEL v2018
Der
Energiebedarf
und
die
Energieeffizienz
von
Telekommunikationsnetzen
haben
in
jüngster
Vergangenheit
eine
zunehmende
Aufmerksamkeit
erfahren.
Energy
demand
and
energy
efficiency
of
telecommunications
networks
have
recently
become
a
greater
center
of
attention.
EuroPat v2
Auch
durch
die
Retrospektive
2019
im
Kunsthaus
Apolda
Avantgarde
wird
ihr
wieder
zunehmende
öffentliche
Aufmerksamkeit
zuteil.
The
retrospective
exhibition
of
2019
at
the
Kunsthaus
Apolda
Avantgarde
also
contributes
to
increase
public
interest
in
her
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
finden,
daß
zunehmende
Aufmerksamkeit
für
Prävention
und
das
Verhindern
von
Kontakten
mit
der
Drogenszene
und
dem
Suchtmilieu
zu
den
wichtigsten
Schlüsseln
neben
der
Verbrechensbekämpfung
und
der
Repression
gehört,
daß
es
eines
der
wesentlichsten
Instrumente
ist,
um
dies
grauenvolle
Problem,
das
uns
nun
schon
jahrelang
bedroht
und
auch
weiter
bedrohen
wird,
besser
in
den
Griff
zu
bekommen.
We
think
that
paying
more
attention
to
prevention
and
stopping
people
from
coming
into
contact
with
the
world
of
drugs
and
addiction
is,
together
with
crime
control,
one
of
the
key
ways
in
which
we
can
get
on
top
of
this
terrible
problem
more
effectively.
It
is
a
problem
we
have
been
grappling
with
for
years
and
shall
be
grappling
with
well
into
the
future.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
festzustellen,
dass
den
Bestimmungen
der
Charta
der
Grundrechte
zunehmende
Aufmerksamkeit
geschenkt
wird,
und
ich
schlage
daher
vor,
dass
die
Kommission
auch
die
Anwendung
der
Charta
untersucht,
und
im
Hinblick
auf
das
Sprachgesetz
der
Slowakei
insbesondere
deren
Artikel
21
und
22.
Darüber
hinaus
begrüße
ich
die
Forderung,
einen
europäischen
Richtlinienentwurf
auf
den
Weg
zu
bringen,
um
die
Unverletzlichkeit
der
Medienfreiheit
sicherzustellen.
I
am
very
pleased
to
note
that
increasing
attention
is
being
accorded
to
the
provisions
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights,
and
I
therefore
propose
that
the
Commission
also
examine
the
application
of
the
Charter,
and
in
particular
Articles
21
and
22
thereof,
in
the
case
of
the
Slovak
language
law.
Furthermore,
I
welcome
the
fact
that
there
is
a
demand
for
initiating
a
draft
European
directive
to
ensure
the
inviolability
of
the
freedom
of
the
media.
Europarl v8
Wir
müssen
allerdings
verschiedenen
Problemen
zunehmende
Aufmerksamkeit
schenken,
beispielsweise
der
Verarbeitung,
Umwandlung
und
Endlagerung
schnell
anwachsender
Mengen
an
radioaktiven
Abfällen.
However,
we
also
need
to
pay
increasing
attention
to
several
issues,
for
instance
the
processing,
transmutation
and
final
disposal
of
rapidly
expanding
quantities
of
radioactive
waste.
Europarl v8
Zunehmende
Aufmerksamkeit
sollte
jedoch
der
Gewährleistung
der
Bereitstellung
korrekter
und
umfassender
Informationen
für
Verbraucher
geschenkt
werden,
und
zwar
insbesondere
im
Hinblick
auf
Lose,
Herstellungsdaten
und
sonstige
Informationen,
die
den
Verbrauchern
ermöglichen,
die
Bewegungen
eines
Produkts
ab
seiner
Quelle
zu
verfolgen.
Increasing
importance
should,
however,
be
given
to
ensuring
that
consumers
are
given
accurate
and
comprehensive
information,
especially
with
regard
to
lots,
dates
of
manufacture
and
other
information
which
enables
them
to
track
the
progress
of
the
product
from
its
point
of
origin.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
über
die
zunehmende
Aufmerksamkeit,
die
diese
Frage
findet,
und
sehen
der
Teilnahme
an
der
Zweijahrestagung
der
Staaten
in
New
York
im
Juli
2005
mit
Interesse
entgegen.
We
welcome
the
renewed
attention
being
paid
to
this
issue
and
we
are
looking
forward
impatiently
to
taking
part
in
the
biennial
meeting
of
States
to
be
held
in
New
York
in
July
2005.
Europarl v8
Seit
dem
Gipfel
wurden
Reformen
zur
Förderung
des
wirksamen
und
effizienten
Einsatzes
vorhandener
Ressourcen
zunehmende
Aufmerksamkeit
zuteil.
Since
the
Summit,
reforms
to
promote
the
effective
and
efficient
utilization
of
existing
resources
have
received
increasing
attention.
MultiUN v1
Kleinstkrediten
und
anderen
Finanzinstrumenten
wurde
als
wirksamen
Mitteln
zur
Erschließung
des
Selbsthilfepotenzials
der
Armen
zunehmende
Aufmerksamkeit
zugewandt,
und
viele
Länder
erweiterten
den
Zugang
zu
solchen
Programmen.
Microcredit
and
other
financial
instruments
have
received
increasing
attention
as
effective
means
of
empowering
the
poor,
and
many
countries
have
expanded
access
to
such
programmes.
MultiUN v1
Seit
1990
wird
der
Erinnerung
und
der
Traditionspflege,
die
mit
dem
Namen
Richard
Hartmann
und
seiner
Sächsischen
Maschinenfabrik
verbunden
ist,
zunehmende
Aufmerksamkeit
zuteil.
Since
1990
the
memory
and
tradition
associated
with
the
names
of
Richard
Hartmann
and
his
Sächsischen
Maschinenfabrik,
is
increasingly
being
recognised.
Wikipedia v1.0
Der
aktuelle
Genozid
an
den
Guarani-Kaiowá
im
Staat
Mato
Grosso
do
Sul
hat
zunehmende
Aufmerksamkeit
in
alternativen
Medien
erfahren,
besonders
in
der
Blogosphäre,
aber
es
ist
immer
noch
ein
verbotenes
Thema
in
den
Mainstream-Medien.
The
ongoing
genocide
against
the
Guarani-Kaiowá
in
the
state
of
Mato
Grosso
do
Sul
has
been
receiving
increasing
attention
in
the
alternative
media,
especially
in
the
blogosphere,
but
it
is
still
a
forbidden
subject
in
the
mainstream
media.
GlobalVoices v2018q4
Auf
internationaler
Ebene
gilt
dem
Problem
der
chronischen
Nahrungsmittelknappheit
und
der
Rolle,
die
der
landwirtschaftlichen
und
ländlichen
Entwicklung
bei
der
Armutsbekämpfung
zukommt,
zunehmende
Aufmerksamkeit.
At
the
international
level,
increasing
attention
is
being
given
to
the
problem
of
chronic
food
shortages,
and
to
the
role
of
agricultural
and
rural
development
in
poverty
reduction.
MultiUN v1
Den
Aspekten
der
Durchführung,
Verwaltung
und
Durchsetzung
wird
bei
der
Ausarbeitung
von
Vorschlägen
sowohl
bei
der
Folgenabschätzung
als
auch
während
des
gesamten
politischen
Willensbildungsprozesses
zunehmende
Aufmerksamkeit
gewidmet.
Increased
attention
is
being
paid
to
aspects
of
implementation,
management
and
enforcement
in
the
development
of
proposals,
at
the
impact
assessment
stage
and
throughout
the
policy
cycle.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Erhöhung
der
Erwerbsbeteiligung5
Schwerpunktcharakter
erlangt,
wobei
zunehmende
Aufmerksamkeit
auf
die
potenzielle
Rolle
von
Arbeitnehmern
aus
Drittländern
gelegt
wird.
Consequently,
raising
labour
force
participation5
has
become
a
priority,
and
the
potential
role
of
workers
from
third
countries
is
receiving
more
attention.
TildeMODEL v2018
Die
Bemühungen
sind
erheblich
verstärkt
worden
(Irland,
Griechenland,
Spanien,
Österreich,
Portugal,
Vereinigtes
Königreich,
Luxemburg
und
Frankreich),
und
präventiven
Maßnahmen
wird
zunehmende
Aufmerksamkeit
geschenkt,
mitunter
in
Kombination
mit
räumlich
festgelegten
Zielvorgaben
für
wirtschaftlich
und
sozial
benachteiligte
Gebiete
und
einer
stärkeren
Einbeziehung
örtlicher
Gebietskörperschaften
(Griechenland,
Irland,
Portugal,
Vereinigtes
Königreich
und
Frankreich).
The
scale
of
efforts
has
been
significantly
increased
(Ireland,
Greece,
Spain,
Austria,
Portugal,
the
United
Kingdom,
Luxembourg
and
France)
and
growing
attention
is
being
paid
to
preventive
action,
sometimes
combined
with
geographical
targeting
on
economically
and
socially
disadvantaged
areas
and
greater
involvement
of
local
communities
(Greece,
Ireland,
Portugal,
the
United
Kingdom
and
France).
TildeMODEL v2018
In
qualitativer
Hinsicht
ist
es
interessant,
zu
sehen,
daß
manche
nationalen
Richter
dem
europäischen
Recht
zunehmende
Aufmerksamkeit
zuwenden
und
sich
bei
ihren
Urteilen
gerne
darauf
beziehen.
In
qualitative
terms
it
is
interesting
to
note
that
certain
national
courts
are
becoming
increasingly
sensitive
to
European
law
and
often
refer
to
it
in
their
decisions.
TildeMODEL v2018