Translation of "Zunehmende aufmerksamkeit" in English

Zunehmende Aufmerksamkeit gilt der Zusammenarbeit zwischen den grenzübergreifenden EURES-Partnerschaften und dem Interreg-Programm.
Increasing focus has been paid to cooperation between the EURES cross-border partnerships and the Interreg programme.
TildeMODEL v2018

Zunehmende Aufmerksamkeit wird Projekten gewidmet, die zur Verbesserungder natürlichen und städtischen Umweltbeitragen.
Projects that help to improve the natural and urban environment are receiving increasing attention.
EUbookshop v2

Sogar Japan widmet der Region zunehmende Aufmerksamkeit.
Even Japan is devoting more attention to the region.
News-Commentary v14

Die Erzeuger haben zunehmende Aufmerksamkeit auf eine qualitative Verpackung gerichtet.
Producers have increasingly devoted their attention to the qualitative aspect of packaging.
ParaCrawl v7.1

Keimemissionen aus Mülldeponien, Kläranlagen und Verrieselungsfeldem erfahren eine zunehmende Aufmerksamkeit.
Bioburden emissions of waste sites, sewage plants and irrigation fields are increasingly attracting attention.
ParaCrawl v7.1

Die durch Klimaveränderungen induzierten Umweltprobleme erfordern zunehmende Aufmerksamkeit.
The pollution-induced effects of climatic change, for example, are commanding greater attention.
EUbookshop v2

Weibliche Jugendliche und junge Frauen haben besondere Bedürfnisse, die zunehmende Aufmerksamkeit erfordern werden.
Adolescent girls and young women have particular needs which will require increasing attention.
MultiUN v1

Seit dem Welternährungsgipfel von 1996 hat das globale Problem der Ernährungssicherheit zunehmende Aufmerksamkeit auf sich gelenkt.
Since the 1996 World Food Summit the global problem of food security has been drawing increased attention.
TildeMODEL v2018

Der Energiebedarf und die Energieeffizienz von Telekommunikationsnetzen haben in jüngster Vergangenheit eine zunehmende Aufmerksamkeit erfahren.
Energy demand and energy efficiency of telecommunications networks have recently become a greater center of attention.
EuroPat v2

Auch durch die Retrospektive 2019 im Kunsthaus Apolda Avantgarde wird ihr wieder zunehmende öffentliche Aufmerksamkeit zuteil.
The retrospective exhibition of 2019 at the Kunsthaus Apolda Avantgarde also contributes to increase public interest in her work.
ParaCrawl v7.1

Wir finden, daß zunehmende Aufmerksamkeit für Prävention und das Verhindern von Kontakten mit der Drogenszene und dem Suchtmilieu zu den wichtigsten Schlüsseln neben der Verbrechensbekämpfung und der Repression gehört, daß es eines der wesentlichsten Instrumente ist, um dies grauenvolle Problem, das uns nun schon jahrelang bedroht und auch weiter bedrohen wird, besser in den Griff zu bekommen.
We think that paying more attention to prevention and stopping people from coming into contact with the world of drugs and addiction is, together with crime control, one of the key ways in which we can get on top of this terrible problem more effectively. It is a problem we have been grappling with for years and shall be grappling with well into the future.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, festzustellen, dass den Bestimmungen der Charta der Grundrechte zunehmende Aufmerksamkeit geschenkt wird, und ich schlage daher vor, dass die Kommission auch die Anwendung der Charta untersucht, und im Hinblick auf das Sprachgesetz der Slowakei insbesondere deren Artikel 21 und 22. Darüber hinaus begrüße ich die Forderung, einen europäischen Richtlinienentwurf auf den Weg zu bringen, um die Unverletzlichkeit der Medienfreiheit sicherzustellen.
I am very pleased to note that increasing attention is being accorded to the provisions of the Charter of Fundamental Rights, and I therefore propose that the Commission also examine the application of the Charter, and in particular Articles 21 and 22 thereof, in the case of the Slovak language law. Furthermore, I welcome the fact that there is a demand for initiating a draft European directive to ensure the inviolability of the freedom of the media.
Europarl v8

Wir müssen allerdings verschiedenen Problemen zunehmende Aufmerksamkeit schenken, beispielsweise der Verarbeitung, Umwandlung und Endlagerung schnell anwachsender Mengen an radioaktiven Abfällen.
However, we also need to pay increasing attention to several issues, for instance the processing, transmutation and final disposal of rapidly expanding quantities of radioactive waste.
Europarl v8

Zunehmende Aufmerksamkeit sollte jedoch der Gewährleistung der Bereitstellung korrekter und umfassender Informationen für Verbraucher geschenkt werden, und zwar insbesondere im Hinblick auf Lose, Herstellungsdaten und sonstige Informationen, die den Verbrauchern ermöglichen, die Bewegungen eines Produkts ab seiner Quelle zu verfolgen.
Increasing importance should, however, be given to ensuring that consumers are given accurate and comprehensive information, especially with regard to lots, dates of manufacture and other information which enables them to track the progress of the product from its point of origin.
Europarl v8

Wir freuen uns über die zunehmende Aufmerksamkeit, die diese Frage findet, und sehen der Teilnahme an der Zweijahrestagung der Staaten in New York im Juli 2005 mit Interesse entgegen.
We welcome the renewed attention being paid to this issue and we are looking forward impatiently to taking part in the biennial meeting of States to be held in New York in July 2005.
Europarl v8

Seit dem Gipfel wurden Reformen zur Förderung des wirksamen und effizienten Einsatzes vorhandener Ressourcen zunehmende Aufmerksamkeit zuteil.
Since the Summit, reforms to promote the effective and efficient utilization of existing resources have received increasing attention.
MultiUN v1

Kleinstkrediten und anderen Finanzinstrumenten wurde als wirksamen Mitteln zur Erschließung des Selbsthilfepotenzials der Armen zunehmende Aufmerksamkeit zugewandt, und viele Länder erweiterten den Zugang zu solchen Programmen.
Microcredit and other financial instruments have received increasing attention as effective means of empowering the poor, and many countries have expanded access to such programmes.
MultiUN v1

Seit 1990 wird der Erinnerung und der Traditionspflege, die mit dem Namen Richard Hartmann und seiner Sächsischen Maschinenfabrik verbunden ist, zunehmende Aufmerksamkeit zuteil.
Since 1990 the memory and tradition associated with the names of Richard Hartmann and his Sächsischen Maschinenfabrik, is increasingly being recognised.
Wikipedia v1.0

Der aktuelle Genozid an den Guarani-Kaiowá im Staat Mato Grosso do Sul hat zunehmende Aufmerksamkeit in alternativen Medien erfahren, besonders in der Blogosphäre, aber es ist immer noch ein verbotenes Thema in den Mainstream-Medien.
The ongoing genocide against the Guarani-Kaiowá in the state of Mato Grosso do Sul has been receiving increasing attention in the alternative media, especially in the blogosphere, but it is still a forbidden subject in the mainstream media.
GlobalVoices v2018q4

Auf internationaler Ebene gilt dem Problem der chronischen Nahrungsmittelknappheit und der Rolle, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung bei der Armutsbekämpfung zukommt, zunehmende Aufmerksamkeit.
At the international level, increasing attention is being given to the problem of chronic food shortages, and to the role of agricultural and rural development in poverty reduction.
MultiUN v1

Den Aspekten der Durchführung, Verwaltung und Durchsetzung wird bei der Ausarbeitung von Vorschlägen sowohl bei der Folgenabschätzung als auch während des gesamten politischen Willensbildungsprozesses zunehmende Aufmerksamkeit gewidmet.
Increased attention is being paid to aspects of implementation, management and enforcement in the development of proposals, at the impact assessment stage and throughout the policy cycle.
TildeMODEL v2018

Daher hat die Erhöhung der Erwerbsbeteiligung5 Schwerpunktcharakter erlangt, wobei zunehmende Aufmerksamkeit auf die potenzielle Rolle von Arbeitnehmern aus Drittländern gelegt wird.
Consequently, raising labour force participation5 has become a priority, and the potential role of workers from third countries is receiving more attention.
TildeMODEL v2018

Die Bemühungen sind erheblich verstärkt worden (Irland, Griechenland, Spanien, Österreich, Portugal, Vereinigtes Königreich, Luxemburg und Frankreich), und präventiven Maßnahmen wird zunehmende Aufmerksamkeit geschenkt, mitunter in Kombination mit räumlich festgelegten Zielvorgaben für wirtschaftlich und sozial benachteiligte Gebiete und einer stärkeren Einbeziehung örtlicher Gebietskörperschaften (Griechenland, Irland, Portugal, Vereinigtes Königreich und Frankreich).
The scale of efforts has been significantly increased (Ireland, Greece, Spain, Austria, Portugal, the United Kingdom, Luxembourg and France) and growing attention is being paid to preventive action, sometimes combined with geographical targeting on economically and socially disadvantaged areas and greater involvement of local communities (Greece, Ireland, Portugal, the United Kingdom and France).
TildeMODEL v2018

In qualitativer Hinsicht ist es interessant, zu sehen, daß manche nationalen Richter dem europäischen Recht zunehmende Aufmerksamkeit zuwenden und sich bei ihren Urteilen gerne darauf beziehen.
In qualitative terms it is interesting to note that certain national courts are becoming increasingly sensitive to European law and often refer to it in their decisions.
TildeMODEL v2018