Translation of "Zunehmend weniger" in English
Jugendliche
engagieren
sich
heutzutage
zunehmend
weniger
in
traditionellen
Organisationsstrukturen
wie
Parteien
und
Gewerkschaften.
Today,
young
people
are
involving
themselves
less
and
less
in
traditionally
structured
organisations
such
as
political
parties
and
trade
unions.
Europarl v8
Zunehmend
würden
eine
weniger
intensive
Landwirtschaft
und
ökologische
Anbaumethoden
gefördert.
Less
intensive
and
organic
farming
methods
are
increasingly
promoted.
TildeMODEL v2018
Es
wird
somit
zunehmend
weniger
Flüssigkeitsvolumen
in
der
Dämpfungsöffnung
3
hin-
und
herverlagert.
Thus,
fewer
and
fewer
liquid
volumes
are
displaced
back
and
forth
in
the
damping
opening
3.
EuroPat v2
Gegen
Ende
der
Blütezeit
zerfallen
erwünschte
chemische
Verbindungen
zunehmend
in
weniger
wünschenswerte.
Towards
the
end
of
the
bloom
desirable
compounds
will
increasingly
break
down
into
less
desirable
ones.
ParaCrawl v7.1
Persön-
liche
Präsenz
ist
durch
weltweite
Erreichbarkeit
und
Zugriffsmöglichkeit
zunehmend
weniger
erforderlich.
Personal
presence
is
due
to
global
reachability
and
accessibility
increasingly
less
required.
ParaCrawl v7.1
Diese
Denkweise
bedeutet,
dass
die
Bodenoperationen
Funktionen
zunehmend
weniger
zuverlässig.
This
way
of
thinking
implies
that
the
ground
operations
capabilities
increasingly
less
reliable.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
aufgrund
der
Toxizität
von
Nonylphenol
zunehmend
weniger
akzeptiert.
This
is
increasingly
unacceptable
owing
to
the
toxicity
of
nonylphenol.
EuroPat v2
Das
Rollenoffsetgeschäft
trägt
zunehmend
weniger
zum
Konzernumsatz
bei.
Its
web
offset
business
is
contributing
less
and
less
to
group
sales.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
aber
zunehmend
weniger
deutsche
Unternehmen
als
vielmehr
deutsche
Weltunternehmen.
In
fact,
they
are
increasingly
becoming
global
corporations
and
less
German
companies.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Ausstellungen
(oder
Ausstellungsbruchstücke)
enthalten
zunehmend
weniger
Werke.
The
individual
exhibitions
(or
exhibition
fragments)
increasingly
contain
fewer
and
fewer
works.
ParaCrawl v7.1
Die
Schuldenumstrukturierung
schließlich
trägt
zunehmend
weniger
zur
Ankurbelung
der
Nachfrage
bei.
Lastly,
debt
restructuring
contributes
less
and
less
to
propelling
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinsame
Agrarpolitik
ist
zunehmend
weniger
geeignet,
den
Wandel
eines
deutlich
vielfältigeren
EU-Agrarsektors
zu
steuern.
The
Common
Agricultural
Policy
is
increasingly
ill-suited
to
guide
the
transformation
of
a
much
more
diverse
EU
farm
sector.
News-Commentary v14
Obwohl
er
immer
noch
die
Produktion
verwaltete,
nahm
er
zunehmend
weniger
Einfluss
auf
die
Casting-Entscheidungen.
While
he
still
managed
productions,
he
became
far
less
involved
in
casting
decisions.
WikiMatrix v1
Bei
der
Entwicklung
mit
Flüssigtoner
wurde
auf
dem
dielektrischen
Papier
in
Laufrichtung
zunehmend
weniger
Toner
abgeschieden.
During
the
development
with
liquid
toner,
increasingly
less
toner
was
precipitated
on
the
dielectric
paper
in
the
direction
of
movement.
EuroPat v2
Jedes
Mal
sterben
mehr
Freunde
von
uns,
und
es
gibt
zunehmend
weniger
Fischer.
Each
time,
friends
of
ours
get
killed,
leaving
us
with
fewer
and
fewer
Fishers.
OpenSubtitles v2018
Meine
Klienten
und
ich
hatten
zunehmend
weniger
Interesse
daran,
das
Unbill
ihrer
Kindheit
durchzuforsten.
My
clients
and
I
were
less
interested
in
poking
through
the
particular
tyranny
of
their
childhoods.
ParaCrawl v7.1
Hartverguss
wird
auf
Grund
seiner
chemischen
Zusammensetzung
und
der
damit
verbundenen
gesundheitlichen
Gefährdung
zunehmend
weniger
eingesetzt.
Because
of
the
chemical
composition
of
the
hard
casting
compound
and
its
attendant
health
risks,
hard
casting
is
being
used
less
and
less.
EuroPat v2
Die
Struktur
der
Zellen
wird
dadurch
weniger
flüssig,
sie
kristallisieren
zunehmend
und
sind
weniger
anpassungsfähig.
Thereby
the
structure
of
the
cells
is
less
fluid,
they
increasingly
crystallize
and
and
are
less
adaptive.
ParaCrawl v7.1
Zudem
werden
Menschen
immer
älter,
leben
zunehmend
in
weniger
traditionellen
Familienverbänden
und
auf
unkonventionellere
Weise.
People
are
also
living
for
longer,
in
increasingly
less-traditional
family
units
and
lifestyles.
ParaCrawl v7.1
In
2014
konzentrierte
sich
die
Nachfrage
zunehmend
auf
weniger
automatisierten
Druckmaschinen
der
unteren
Leistungsklasse
für
Schwellenländer.
A
shift
in
general
demand
in
2014
then
placed
the
emphasis
above
all
on
less
automated
presses
of
the
lower
performance
classes
for
users
in
the
emerging
markets.
ParaCrawl v7.1
Insofern
sollten
wir
dafür
sorgen,
dass
eben
auch
Gelder
aus
der
Wirtschaft
in
die
Universitäten
fließen
können,
alldieweil
nämlich
die
staatlichen
Stellen
zunehmend
weniger
Geld
haben,
um
zusätzliche
Mittel,
gerade
in
diesen
Bereichen
zur
Verfügung
zu
stellen.
In
this
respect,
we
should
ensure
that
money
can
flow
from
business
to
universities,
because
public
authorities
have
less
and
less
money
and
cannot
afford
to
make
additional
resources
available
in
these
areas.
Europarl v8
Darüber
hinaus
berichten
alle
an
unseren
Küsten
angekommenen
Migranten,
auch
wenn
es
zunehmend
weniger
werden,
in
unterschiedlicher
Weise,
dass
sie
lieber
auf
dem
Weg
zu
uns
ertrinken
als
nach
Libyen
zurückgehen
würden,
und
zwar
aufgrund
der
Vergewaltigungen,
Folter,
Misshandlungen,
zwangsweisen
Rückführung,
Massenabschiebungen
und
rassistischen
Handlungen.
What
is
more,
all
the
migrants
who
arrive
on
our
shores,
though
they
are
increasingly
fewer
in
number,
say
in
so
many
words
that
they
would
rather
drown
on
the
way
here
than
go
back
to
Libya,
because
of
the
rapes,
torture,
abuse,
forced
repatriations,
mass
expulsions
and
racist
acts.
Europarl v8