Translation of "Zunehmen mit" in English

Gus wartet darauf dich zum Bahnhof mit zunehmen.
Gus is waiting to take you to the station.
OpenSubtitles v2018

Hammer von dir und Lux mich mit zunehmen.
It was awesome of you and Lux to bring me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Befehl Sie mit zunehmen.
Come with me now.
OpenSubtitles v2018

Der Energiebedarf für Klimaanlagen wird zunehmen, mit großen Auswirkungen auf den Energiesektor.
The energy requirements for air conditioning will increase with great implications for the energy sector.
ParaCrawl v7.1

Dan schlägt Andy vor, eine Job Application mit zunehmen.
Dan suggests Andy should take a job application.
ParaCrawl v7.1

Blogger sehen sich jedoch zunehmen mit richterlichen Entscheidungen konfrontiert, die zur Zensur...
However, bloggers face a growing threat from judicial decisions leading to content censorship...
ParaCrawl v7.1

Der Kristallisationsgrad der Primärpartikel kann zunehmen, was mit einem Primärpartikelwachstum verbunden ist.
The degree of crystallization of the primary particles may increase, which is associated with growth of the primary particles.
EuroPat v2

Ende der Vertragsbeziehung hinaus, wird jedoch typischerweise mit zunehmen-dem Zeitablauf schwächer.
End of the contractual relationship beyond, but is typically weaker with increasing the time-.
CCAligned v1

Sie brauchen keine Fahrräder mit zunehmen.
You do not need to carry bicycles.
ParaCrawl v7.1

Ideal für Ihr kleines Mädchen, um ihren Snack überall mit zunehmen.
Ideal for your little girl to take her snack everywhere with her.
ParaCrawl v7.1

Es ist ganz deutlich, dass diese Fälle zunehmen, und das mit alarmierender Geschwindigkeit.
One thing is clear this trend is growing and it grows at an alarming pace.
GlobalVoices v2018q4

Im Jahr 2001 dürfte die Schaffung von Arbeitsplätzen weiter zunehmen, wenn auch mit gemäßigteren Raten.
For 2001, job creation should continue rising but at a more moderate pace.
EUbookshop v2

Sympathomimetika Amine wird Ihre metabolische Rate mit Sicherheit zunehmen mit Steigerung Ihrer körperlichen Körpers Noradrenalin-Produktion.
Sympathomimetic Amine will enhance your metabolic process with increasing your body's norepinephrine production.
ParaCrawl v7.1

Durch den Nitridierschritt kann der Kristallisationsgrad der Primärpartikel zunehmen, was mit einem Primärpartikelwachstum verbunden ist.
Due to the nitriding step, the degree of crystallization of the primary particles may increase, which is accompanied by primary particle growth.
EuroPat v2

Die Einfuhren würden zunehmen mit den sich daraus für die Handelsbilanz der Europäischen Union ergebenden negativen Folgen, ohne daß sich dies auf den Verbrauch auswirken würde.
Imports would increase, with a negative effect on the balance of trade of the European Union, and it would have no effect on consumption.
Europarl v8

In Bezug auf die von den vier betroffenen Ländern jeweils ausgeführten Mengen (vgl. Randnummern 22 bis 24) wurde die Auffassung vertreten, dass im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen die jeweiligen Einfuhren aus den betroffenen Ländern weit über die im UZ eingeführten Mengen hinaus zunehmen und mit Sicherheit die Geringfügigkeitsschwelle übersteigen würden.
As regards the quantities exported by each of the four countries concerned, as stated in recitals (22) to (24), it was considered that, if the measures were repealed, imports from each of the countries concerned would be likely to increase to levels significantly above those reached in the IP and certainly exceed the negligibility threshold.
DGT v2019

Natürlich werden die Emissionen aus dem Straßenverkehr zunehmen, weil er mit Abstand die effektivste Weise der Beförderung von Waren und Personen ist.
Of course traffic emissions will increase, because it is by far the most effective way of transporting people and goods.
Europarl v8

Die Zahl der Gerechten in der Welt wird zunehmen, und mit ihnen die Möglichkeiten Iraks, das Krächzen der Krähen des Bösen zu vertreiben, die Tag für Tag sein Land heimsuchen, sein Eigentum zerstören und mit ihren Bomben Menschen töten, wenn es nicht die Ungerechten selbst bereits getan haben.
The worldwide number of fair-minded persons will increase, together with Iraq's potential to drive from its environment the cawing of the crows of evil, who daily raid its lands, demolish its property and take the lives of those hit by their bombs, if not already claimed by the evil-doers themselves.
MultiUN v1

Zwar dürfte das Vertrauen der Verbraucher im Zuge der Verbesserung der Arbeitsmarktbedingungen zunehmen , doch wird mit einer weiterhin hohen Sparquote gerechnet , die auf die Besorgnis über die Entwicklung der öffentlichen Finanzen und insbesondere hinsichtlich der längerfristigen Aussichten für die Gesundheits - und Altersversorgungssysteme zurückzuführen ist .
While consumer confidence should increase as labour market conditions improve , the level of saving is expected to remain high due to the concerns about the course of public finances and , in particular , the longer-term prospects for public health care and pension systems .
ECB v1

Diesbezüglich stellte die Kommission fest, dass die Einfuhren ohne gemeinschaftliche Schutzmaßnahmen auf dem derzeitigen Niveau bleiben oder noch zunehmen werden mit dem Ergebnis, dass die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sich sehr ernsthaft und bedeutend verschlechtern wird, vor allem angesichts des schrumpfenden Marktes.
In this respect, the Commission has found that in the absence of Community safeguard measures, imports will continue at current level or above with the result that the state of the Community industry will show a very serious and substantial decline particularly given the contraction of the market.
JRC-Acquis v3.0

Diesbezüglich stellte die Kommission fest, dass die relevanten Einfuhren ohne gemeinschaftliche Schutzmaßnahmen zweifellos erheblich zunehmen werden mit dem Ergebnis, dass die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sich sehr ernsthaft und bedeutend verschlechtern wird.
In this respect, the Commission has found that in the absence of Community safeguard measures, relevant imports will inevitably rise substantially with the result that the state of the Community industry will show a very serious and substantial decline.
JRC-Acquis v3.0

Diesbezüglich stellte die Kommission fest, dass die Einfuhren ohne gemeinschaftliche Schutzmaßnahmen zweifellos erheblich zunehmen werden mit dem Ergebnis, dass die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sich sehr ernsthaft und bedeutend verschlechtern wird.
In this respect, the Commission has found that in the absence of Community safeguard measures, imports will inevitably rise substantially with the result that the state of the Community industry will show a very serious and substantial decline.
JRC-Acquis v3.0

Das Phänomen der Alterung der Bevölkerung bringt unmittelbare Herausforderungen wie die Bekämpfung degenerativer Krankheiten (insbesondere Alzheimer und Parkinson), von Herz-Kreislauf-Erkrankungen und von chronischen Erkrankungen, die in der älteren Bevölkerung erheb­lich zunehmen, mit sich.
The ageing of the population involves immediate challenges, such as the fight against degenerative - in particular Alzheimer's and Parkinson's - cardiovascular and chronic diseases, the incidence of which is rising significantly among the older segment of the population.
TildeMODEL v2018

Das Phänomen der Alterung der Bevölkerung bringt unmittelbare Herausforderungen wie die Bekämpfung degenerativer Krankheiten (insbesondere Alzheimer und Parkinson), von Herz-Kreislauf-Erkrankungen und von chroni­schen Erkrankungen, die in der älteren Bevölkerung erheblich zunehmen, mit sich.
The ageing of the population involves immediate challenges, such as the fight against degenerative - in particular Alzheimer's and Parkinson's - cardiovascular and chronic diseases, the incidence of which is rising significantly among the older segment of the population.
TildeMODEL v2018

Einschlägige Erhebungen haben gezeigt, dass das Interesse des Marktes an Produkten und Dienstleistungen im Bereich der biologischen Vielfalt sowie die entsprechende Nachfrage stetig zunehmen, was Ländern mit einer reichen biologischen Vielfalt im Vergleich Vorteile verschafft.
Research shows that market interest and demand for biodiversity products and services is growing, giving countries rich in biodiversity a comparative advantage.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die von den sechs betroffenen Ländern jeweils ausgeführten Mengen wurde die Auffassung vertreten, dass im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen die jeweiligen Einfuhren aus den betroffenen Ländern weit über die im UZÜ eingeführten Mengen hinaus zunehmen und mit Sicherheit die Geringfügigkeitsschwelle übersteigen würden.
As regards the quantities exported by each of the six countries concerned it was considered that if the measures were repealed, imports from each of the countries concerned would be likely to increase to levels significantly above those reached in the RIP and would certainly exceed the negligibility threshold.
DGT v2019