Translation of "Zunehmen mit" in English
Gus
wartet
darauf
dich
zum
Bahnhof
mit
zunehmen.
Gus
is
waiting
to
take
you
to
the
station.
OpenSubtitles v2018
Hammer
von
dir
und
Lux
mich
mit
zunehmen.
It
was
awesome
of
you
and
Lux
to
bring
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Befehl
Sie
mit
zunehmen.
Come
with
me
now.
OpenSubtitles v2018
Der
Energiebedarf
für
Klimaanlagen
wird
zunehmen,
mit
großen
Auswirkungen
auf
den
Energiesektor.
The
energy
requirements
for
air
conditioning
will
increase
with
great
implications
for
the
energy
sector.
ParaCrawl v7.1
Dan
schlägt
Andy
vor,
eine
Job
Application
mit
zunehmen.
Dan
suggests
Andy
should
take
a
job
application.
ParaCrawl v7.1
Blogger
sehen
sich
jedoch
zunehmen
mit
richterlichen
Entscheidungen
konfrontiert,
die
zur
Zensur...
However,
bloggers
face
a
growing
threat
from
judicial
decisions
leading
to
content
censorship...
ParaCrawl v7.1
Der
Kristallisationsgrad
der
Primärpartikel
kann
zunehmen,
was
mit
einem
Primärpartikelwachstum
verbunden
ist.
The
degree
of
crystallization
of
the
primary
particles
may
increase,
which
is
associated
with
growth
of
the
primary
particles.
EuroPat v2
Ende
der
Vertragsbeziehung
hinaus,
wird
jedoch
typischerweise
mit
zunehmen-dem
Zeitablauf
schwächer.
End
of
the
contractual
relationship
beyond,
but
is
typically
weaker
with
increasing
the
time-.
CCAligned v1
Sie
brauchen
keine
Fahrräder
mit
zunehmen.
You
do
not
need
to
carry
bicycles.
ParaCrawl v7.1
Ideal
für
Ihr
kleines
Mädchen,
um
ihren
Snack
überall
mit
zunehmen.
Ideal
for
your
little
girl
to
take
her
snack
everywhere
with
her.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ganz
deutlich,
dass
diese
Fälle
zunehmen,
und
das
mit
alarmierender
Geschwindigkeit.
One
thing
is
clear
this
trend
is
growing
and
it
grows
at
an
alarming
pace.
GlobalVoices v2018q4
Im
Jahr
2001
dürfte
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
weiter
zunehmen,
wenn
auch
mit
gemäßigteren
Raten.
For
2001,
job
creation
should
continue
rising
but
at
a
more
moderate
pace.
EUbookshop v2
Sympathomimetika
Amine
wird
Ihre
metabolische
Rate
mit
Sicherheit
zunehmen
mit
Steigerung
Ihrer
körperlichen
Körpers
Noradrenalin-Produktion.
Sympathomimetic
Amine
will
enhance
your
metabolic
process
with
increasing
your
body's
norepinephrine
production.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Nitridierschritt
kann
der
Kristallisationsgrad
der
Primärpartikel
zunehmen,
was
mit
einem
Primärpartikelwachstum
verbunden
ist.
Due
to
the
nitriding
step,
the
degree
of
crystallization
of
the
primary
particles
may
increase,
which
is
accompanied
by
primary
particle
growth.
EuroPat v2
Die
Einfuhren
würden
zunehmen
mit
den
sich
daraus
für
die
Handelsbilanz
der
Europäischen
Union
ergebenden
negativen
Folgen,
ohne
daß
sich
dies
auf
den
Verbrauch
auswirken
würde.
Imports
would
increase,
with
a
negative
effect
on
the
balance
of
trade
of
the
European
Union,
and
it
would
have
no
effect
on
consumption.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
von
den
vier
betroffenen
Ländern
jeweils
ausgeführten
Mengen
(vgl.
Randnummern
22
bis
24)
wurde
die
Auffassung
vertreten,
dass
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
die
jeweiligen
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
weit
über
die
im
UZ
eingeführten
Mengen
hinaus
zunehmen
und
mit
Sicherheit
die
Geringfügigkeitsschwelle
übersteigen
würden.
As
regards
the
quantities
exported
by
each
of
the
four
countries
concerned,
as
stated
in
recitals
(22)
to
(24),
it
was
considered
that,
if
the
measures
were
repealed,
imports
from
each
of
the
countries
concerned
would
be
likely
to
increase
to
levels
significantly
above
those
reached
in
the
IP
and
certainly
exceed
the
negligibility
threshold.
DGT v2019
Natürlich
werden
die
Emissionen
aus
dem
Straßenverkehr
zunehmen,
weil
er
mit
Abstand
die
effektivste
Weise
der
Beförderung
von
Waren
und
Personen
ist.
Of
course
traffic
emissions
will
increase,
because
it
is
by
far
the
most
effective
way
of
transporting
people
and
goods.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Gerechten
in
der
Welt
wird
zunehmen,
und
mit
ihnen
die
Möglichkeiten
Iraks,
das
Krächzen
der
Krähen
des
Bösen
zu
vertreiben,
die
Tag
für
Tag
sein
Land
heimsuchen,
sein
Eigentum
zerstören
und
mit
ihren
Bomben
Menschen
töten,
wenn
es
nicht
die
Ungerechten
selbst
bereits
getan
haben.
The
worldwide
number
of
fair-minded
persons
will
increase,
together
with
Iraq's
potential
to
drive
from
its
environment
the
cawing
of
the
crows
of
evil,
who
daily
raid
its
lands,
demolish
its
property
and
take
the
lives
of
those
hit
by
their
bombs,
if
not
already
claimed
by
the
evil-doers
themselves.
MultiUN v1
Zwar
dürfte
das
Vertrauen
der
Verbraucher
im
Zuge
der
Verbesserung
der
Arbeitsmarktbedingungen
zunehmen
,
doch
wird
mit
einer
weiterhin
hohen
Sparquote
gerechnet
,
die
auf
die
Besorgnis
über
die
Entwicklung
der
öffentlichen
Finanzen
und
insbesondere
hinsichtlich
der
längerfristigen
Aussichten
für
die
Gesundheits
-
und
Altersversorgungssysteme
zurückzuführen
ist
.
While
consumer
confidence
should
increase
as
labour
market
conditions
improve
,
the
level
of
saving
is
expected
to
remain
high
due
to
the
concerns
about
the
course
of
public
finances
and
,
in
particular
,
the
longer-term
prospects
for
public
health
care
and
pension
systems
.
ECB v1
Diesbezüglich
stellte
die
Kommission
fest,
dass
die
Einfuhren
ohne
gemeinschaftliche
Schutzmaßnahmen
auf
dem
derzeitigen
Niveau
bleiben
oder
noch
zunehmen
werden
mit
dem
Ergebnis,
dass
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sich
sehr
ernsthaft
und
bedeutend
verschlechtern
wird,
vor
allem
angesichts
des
schrumpfenden
Marktes.
In
this
respect,
the
Commission
has
found
that
in
the
absence
of
Community
safeguard
measures,
imports
will
continue
at
current
level
or
above
with
the
result
that
the
state
of
the
Community
industry
will
show
a
very
serious
and
substantial
decline
particularly
given
the
contraction
of
the
market.
JRC-Acquis v3.0
Diesbezüglich
stellte
die
Kommission
fest,
dass
die
relevanten
Einfuhren
ohne
gemeinschaftliche
Schutzmaßnahmen
zweifellos
erheblich
zunehmen
werden
mit
dem
Ergebnis,
dass
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sich
sehr
ernsthaft
und
bedeutend
verschlechtern
wird.
In
this
respect,
the
Commission
has
found
that
in
the
absence
of
Community
safeguard
measures,
relevant
imports
will
inevitably
rise
substantially
with
the
result
that
the
state
of
the
Community
industry
will
show
a
very
serious
and
substantial
decline.
JRC-Acquis v3.0
Diesbezüglich
stellte
die
Kommission
fest,
dass
die
Einfuhren
ohne
gemeinschaftliche
Schutzmaßnahmen
zweifellos
erheblich
zunehmen
werden
mit
dem
Ergebnis,
dass
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sich
sehr
ernsthaft
und
bedeutend
verschlechtern
wird.
In
this
respect,
the
Commission
has
found
that
in
the
absence
of
Community
safeguard
measures,
imports
will
inevitably
rise
substantially
with
the
result
that
the
state
of
the
Community
industry
will
show
a
very
serious
and
substantial
decline.
JRC-Acquis v3.0
Das
Phänomen
der
Alterung
der
Bevölkerung
bringt
unmittelbare
Herausforderungen
wie
die
Bekämpfung
degenerativer
Krankheiten
(insbesondere
Alzheimer
und
Parkinson),
von
Herz-Kreislauf-Erkrankungen
und
von
chronischen
Erkrankungen,
die
in
der
älteren
Bevölkerung
erheblich
zunehmen,
mit
sich.
The
ageing
of
the
population
involves
immediate
challenges,
such
as
the
fight
against
degenerative
-
in
particular
Alzheimer's
and
Parkinson's
-
cardiovascular
and
chronic
diseases,
the
incidence
of
which
is
rising
significantly
among
the
older
segment
of
the
population.
TildeMODEL v2018
Das
Phänomen
der
Alterung
der
Bevölkerung
bringt
unmittelbare
Herausforderungen
wie
die
Bekämpfung
degenerativer
Krankheiten
(insbesondere
Alzheimer
und
Parkinson),
von
Herz-Kreislauf-Erkrankungen
und
von
chronischen
Erkrankungen,
die
in
der
älteren
Bevölkerung
erheblich
zunehmen,
mit
sich.
The
ageing
of
the
population
involves
immediate
challenges,
such
as
the
fight
against
degenerative
-
in
particular
Alzheimer's
and
Parkinson's
-
cardiovascular
and
chronic
diseases,
the
incidence
of
which
is
rising
significantly
among
the
older
segment
of
the
population.
TildeMODEL v2018
Einschlägige
Erhebungen
haben
gezeigt,
dass
das
Interesse
des
Marktes
an
Produkten
und
Dienstleistungen
im
Bereich
der
biologischen
Vielfalt
sowie
die
entsprechende
Nachfrage
stetig
zunehmen,
was
Ländern
mit
einer
reichen
biologischen
Vielfalt
im
Vergleich
Vorteile
verschafft.
Research
shows
that
market
interest
and
demand
for
biodiversity
products
and
services
is
growing,
giving
countries
rich
in
biodiversity
a
comparative
advantage.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
von
den
sechs
betroffenen
Ländern
jeweils
ausgeführten
Mengen
wurde
die
Auffassung
vertreten,
dass
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
die
jeweiligen
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
weit
über
die
im
UZÜ
eingeführten
Mengen
hinaus
zunehmen
und
mit
Sicherheit
die
Geringfügigkeitsschwelle
übersteigen
würden.
As
regards
the
quantities
exported
by
each
of
the
six
countries
concerned
it
was
considered
that
if
the
measures
were
repealed,
imports
from
each
of
the
countries
concerned
would
be
likely
to
increase
to
levels
significantly
above
those
reached
in
the
RIP
and
would
certainly
exceed
the
negligibility
threshold.
DGT v2019