Translation of "Zunächst haben wir" in English
Zunächst
haben
wir
Ambitionen
in
Bezug
auf
die
Haushaltsprüfung
selbst.
Firstly,
our
aspirations
for
the
budget
review
itself.
Europarl v8
Zunächst
einmal
haben
wir
dadurch
Zeit
verloren.
First,
we
have
wasted
time.
Europarl v8
Zunächst
einmal
haben
wir
die
Kernkraftwerke
innerhalb
der
Europäischen
Union.
The
first
relates
to
nuclear
plants
within
the
European
Union.
Europarl v8
Zunächst
einmal
haben
wir
sofort
all
unsere
für
das
Krisenmanagement
zuständigen
Netzwerke
aktiviert.
First,
we
have
immediately
activated
all
our
networks
responsible
for
managing
crises.
Europarl v8
Zunächst
einmal
haben
wir
den
politischen
Dialog
zwischen
unseren
Organen
verbessert.
Firstly,
we
have
enhanced
the
political
dialogue
between
our
institutions.
Europarl v8
Zunächst
haben
wir
hier
den
Kampf
gegen
den
Terrorismus.
The
war
on
terrorism
comes
first.
Europarl v8
Zunächst
einmal
haben
wir
große
Schritte
hin
zu
makroökonomischer
Stabilität
unternommen.
For
starters,
we
have
made
major
strides
toward
macroeconomic
stability.
News-Commentary v14
Zunächst
haben
wir
hier
"Kirsch-Fondue".
FIRST
THERE
IS
THE
"CHERRY
FONDUE".
OpenSubtitles v2018
Zunächst
haben
wir
den
Grundsatz
der
Quoten.
I
think
we
should
take
a
good
look
at
all
these.
EUbookshop v2
Zunächst
einmal,
haben
wir
genug
Munition?
First
of
all,
do
we
have
enough
ammunition?
OpenSubtitles v2018
Zunächst
einmal
haben
wir
mehr
als
400
Kläger.
First
of
all,
since
the
demurrer,
we
have
more
than
400
plaintiffs.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
einmal
haben
wir
noch
keine
Stellungnahme
abgegeben.
This
has
led
to
delay.
EUbookshop v2
Zunächst
haben
wir
einen-
hervorragenden
Trumpf
:
die
Gemeinschaft
selbst.
Europe
has
embarked
here
on
a
bold
policy:
the
establishment
of
relations
with
the
third
world
based
on
longterm
cooperation
guided
by
principles
of
fair
and
equal
treatment.
EUbookshop v2
Zunächst
einmal
haben
wir
das
Sozialprodukt,
wie
wir
esgenannt
haben.
First
ofall
we
have
what
we
call
the
social
product.
EUbookshop v2
Zunächst
einmal
haben
wir
da
die
Vollendung
des
Binnenmarktes.
That
is
out
feeling
too.
EUbookshop v2
Zunächst
haben
wir
dieses
Interview
aus
dem
Dokumentarfilm
der
Naudet
Brüder.
First,
we
have
this
interview
from
the
Naudet
brothers'
documentary.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
haben
wir
sie
nur
als
Vermisste
geführt,
aber
dann...
First
we
listed
her
as
missing.
-
Then.
..
OpenSubtitles v2018
Zunächst
haben
wir
mit
cab
Desktopdruckern
Etiketten
für
unsere
Transportboxen
gedruckt.
At
first,
there
were
desktop
printers
with
which
we
printed
labels
for
our
transport
containers.
ParaCrawl v7.1
Daniel
Koltermann:
Zunächst
haben
wir
unser
internes
Projektteam
zusammengestellt.
Daniel
Koltermann:
First,
we
set
up
our
in-house
project
team.
ParaCrawl v7.1
Zunächst:
Wir
haben
geliefert,
was
wir
versprochen
haben.
First
and
foremost,
we
delivered
what
we
promised.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
mal
haben
wir
die
sekundären
und
tertiären
Anforderungen
von
allen
Fähigkeiten
entfernt.
First,
we
have
removed
the
secondary
and
tertiary
requirement
from
all
skills.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
haben
wir
diese
Anwendung
komplett
in
der
Public
Cloud
erstellt.
In
the
beginning,
we
built
this
application
completely
on
the
public
cloud.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
haben
wir
Änderungen
der
Liste
eine
Woche
früher
als
üblich
angekündigt.
First,
we
announced
changes
to
the
list
a
week
earlier
than
normal.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
haben
wir
die
Ladezeit
des
“Kontoauszug”-Bereichs
stark
verbessert.
Firstly,
we
have
significantly
improved
the
performance
of
the
“Account
Statement”
section.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
haben
wir
den
Kühler
mit
ungedrosselter
Pumpe
getestet.
First,
we
have
tested
the
cooler
with
full
pump
speed.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
haben
wir
alle
Werbekampagnen
in
drei
Hauptgruppen
aufgeteilt:
First,
we
parted
all
the
advertising
campaigns
into
three
main
groups:
ParaCrawl v7.1