Translation of "Zumindest teilweise" in English

Diese Zunahme ist zumindest teilweise der Öffentlichkeitsarbeit zuzuschreiben.
This increase must be at least partly attributed to outreach activities.
Europarl v8

Frau Plooij-van Gorsel, ich kann Ihnen zumindest teilweise antworten.
Mrs Plooij-van Gorsel, I can answer you at least in part.
Europarl v8

Diese Verluste gilt es zumindest teilweise wieder auszugleichen.
We must provide at least some compensation for this loss.
Europarl v8

Wir müssen versuchen, diese wichtige Aufgabe zumindest teilweise zu erfüllen.
Well then, we must endeavour to implement this major undertaking, at least in part.
Europarl v8

Damit werden Arbeitslose zumindest teilweise für ihre eigene Arbeitslosigkeit verantwortlich gemacht.
It is like accusing the jobless of being at least partially to blame for their own unemployment.
Europarl v8

Uns bleibt wenig Zeit, um diesen Eindruck zumindest teilweise zu relativieren.
We are left with little time to go even part of the way towards balancing out that impression.
Europarl v8

Und die Antwort ist: Es ist zumindest teilweise gerechtfertigt.
And the answer is: it is at least partially fair.
TED2013 v1.1

Langfristige und stabile Infrastrukturinvestitionen können auch zumindest teilweise durch internationale Entwicklungsinstitutionen finanziert werden.
Long-term, stable infrastructure investments can be financed at least partly by international development institutions.
News-Commentary v14

Der Erfolg der Branche ist zumindest teilweise das Ergebnis der britischen EU-Mitgliedschaft.
The industry’s success is the result, at least partly, of the UK’s EU membership.
News-Commentary v14

Zweitens sind Londons Offenheit und Selbstvertrauen zumindest teilweise von Wirtschaftswachstum und Wohlstand abhängig.
For another, London’s openness and confidence is dependent, at least partly, on economic growth and prosperity.
News-Commentary v14

Zumindest teilweise ist er dafür bekannt, nach Massenvernichtungswaffen zu streben.
At least in part, it has been known to seek weapons of mass destruction.
News-Commentary v14

Freilich reagiert Italiens Regierungskoalition zumindest teilweise auf reale und gravierende Probleme.
To be sure, Italy’s ruling coalition is responding, at least partly, to real and serious concerns.
News-Commentary v14

Fairerweise ist zu sagen, dass die Kritiker zumindest teilweise Recht haben.
To be fair, the critics are right, at least in part.
News-Commentary v14

Eine angemessene Prämie kann die dem Beihilfeempfänger gewährten Vorteile zumindest teilweise ausgleichen.
An appropriate premium can neutralise at least part of the advantage granted to the beneficiary of the aid.
DGT v2019

Vorteile für staatliche Versicherer können zumindest teilweise an Ausführer weitergegeben werden.
Advantages for state insurers are also sometimes passed on to exporters, at least in part.
DGT v2019

All dies fällt zumindest teilweise unter die soziale Verantwortung der Unternehmen.
This is partly a question of the social responsibility of enterprises.
TildeMODEL v2018

Die Anwendungsbereiche des Übereinkommens fallen zumindest teilweise in den Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaft.
The scope of this convention falls, at least in part, within the Community's jurisdiction as regards water legislation.
TildeMODEL v2018

Fünf dieser 12 Abänderungen kommen zumindest teilweise bereits im gemeinsamen Standpunkt zum Ausdruck.
Five of these 12 amendments are already reflected, at least in part, in the common position.
TildeMODEL v2018

Zudem muss die Umstrukturierung zumindest teilweise aus eigenen Mitteln des Unternehmens finanziert werden.
Furthermore, the restructuring has to be financed at least partially by the own resources of the company.
DGT v2019

Ein Kreditinstrument muss nach den Leitlinien zumindest teilweise gesichert sein.
The Guidelines require that a debt instrument, in order to qualify as such, must be at least partly secured.
DGT v2019