Translation of "Zumindest teilweise" in English
Diese
Zunahme
ist
zumindest
teilweise
der
Öffentlichkeitsarbeit
zuzuschreiben.
This
increase
must
be
at
least
partly
attributed
to
outreach
activities.
Europarl v8
Frau
Plooij-van
Gorsel,
ich
kann
Ihnen
zumindest
teilweise
antworten.
Mrs
Plooij-van
Gorsel,
I
can
answer
you
at
least
in
part.
Europarl v8
Diese
Verluste
gilt
es
zumindest
teilweise
wieder
auszugleichen.
We
must
provide
at
least
some
compensation
for
this
loss.
Europarl v8
Wir
müssen
versuchen,
diese
wichtige
Aufgabe
zumindest
teilweise
zu
erfüllen.
Well
then,
we
must
endeavour
to
implement
this
major
undertaking,
at
least
in
part.
Europarl v8
Damit
werden
Arbeitslose
zumindest
teilweise
für
ihre
eigene
Arbeitslosigkeit
verantwortlich
gemacht.
It
is
like
accusing
the
jobless
of
being
at
least
partially
to
blame
for
their
own
unemployment.
Europarl v8
Uns
bleibt
wenig
Zeit,
um
diesen
Eindruck
zumindest
teilweise
zu
relativieren.
We
are
left
with
little
time
to
go
even
part
of
the
way
towards
balancing
out
that
impression.
Europarl v8
Und
die
Antwort
ist:
Es
ist
zumindest
teilweise
gerechtfertigt.
And
the
answer
is:
it
is
at
least
partially
fair.
TED2013 v1.1
Langfristige
und
stabile
Infrastrukturinvestitionen
können
auch
zumindest
teilweise
durch
internationale
Entwicklungsinstitutionen
finanziert
werden.
Long-term,
stable
infrastructure
investments
can
be
financed
at
least
partly
by
international
development
institutions.
News-Commentary v14
Der
Erfolg
der
Branche
ist
zumindest
teilweise
das
Ergebnis
der
britischen
EU-Mitgliedschaft.
The
industry’s
success
is
the
result,
at
least
partly,
of
the
UK’s
EU
membership.
News-Commentary v14
Zweitens
sind
Londons
Offenheit
und
Selbstvertrauen
zumindest
teilweise
von
Wirtschaftswachstum
und
Wohlstand
abhängig.
For
another,
London’s
openness
and
confidence
is
dependent,
at
least
partly,
on
economic
growth
and
prosperity.
News-Commentary v14
Zumindest
teilweise
ist
er
dafür
bekannt,
nach
Massenvernichtungswaffen
zu
streben.
At
least
in
part,
it
has
been
known
to
seek
weapons
of
mass
destruction.
News-Commentary v14
Freilich
reagiert
Italiens
Regierungskoalition
zumindest
teilweise
auf
reale
und
gravierende
Probleme.
To
be
sure,
Italy’s
ruling
coalition
is
responding,
at
least
partly,
to
real
and
serious
concerns.
News-Commentary v14
Fairerweise
ist
zu
sagen,
dass
die
Kritiker
zumindest
teilweise
Recht
haben.
To
be
fair,
the
critics
are
right,
at
least
in
part.
News-Commentary v14
Eine
angemessene
Prämie
kann
die
dem
Beihilfeempfänger
gewährten
Vorteile
zumindest
teilweise
ausgleichen.
An
appropriate
premium
can
neutralise
at
least
part
of
the
advantage
granted
to
the
beneficiary
of
the
aid.
DGT v2019
Vorteile
für
staatliche
Versicherer
können
zumindest
teilweise
an
Ausführer
weitergegeben
werden.
Advantages
for
state
insurers
are
also
sometimes
passed
on
to
exporters,
at
least
in
part.
DGT v2019
All
dies
fällt
zumindest
teilweise
unter
die
soziale
Verantwortung
der
Unternehmen.
This
is
partly
a
question
of
the
social
responsibility
of
enterprises.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendungsbereiche
des
Übereinkommens
fallen
zumindest
teilweise
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
Gemeinschaft.
The
scope
of
this
convention
falls,
at
least
in
part,
within
the
Community's
jurisdiction
as
regards
water
legislation.
TildeMODEL v2018
Fünf
dieser
12
Abänderungen
kommen
zumindest
teilweise
bereits
im
gemeinsamen
Standpunkt
zum
Ausdruck.
Five
of
these
12
amendments
are
already
reflected,
at
least
in
part,
in
the
common
position.
TildeMODEL v2018
Zudem
muss
die
Umstrukturierung
zumindest
teilweise
aus
eigenen
Mitteln
des
Unternehmens
finanziert
werden.
Furthermore,
the
restructuring
has
to
be
financed
at
least
partially
by
the
own
resources
of
the
company.
DGT v2019
Ein
Kreditinstrument
muss
nach
den
Leitlinien
zumindest
teilweise
gesichert
sein.
The
Guidelines
require
that
a
debt
instrument,
in
order
to
qualify
as
such,
must
be
at
least
partly
secured.
DGT v2019