Translation of "Zumindest bis" in English
Zumindest
bis
Südafrika
müssen
wir
dieses
Ziel
erreichen.
We
need
to
achieve
this
target
at
least
before
we
go
to
South
Africa.
Europarl v8
Wir
werden
uns
zumindest
bis
zum
Schluß
unserer
Präsidentschaft
darum
bemühen.
We
will
continue
our
efforts,
to
the
end
of
our
presidency
at
the
very
least.
Europarl v8
Ich
hoffe,
er
tut
dies,
zumindest
noch
bis
morgen.
I
hope
he
will
do
this,
at
least
by
tomorrow.
Europarl v8
Ein
leistungsfähiges
REACH-System
schützt
die
Bürger
zumindest
bis
zu
einem
gewissen
Grad.
A
powerful
REACH
system
is
at
least
some
guarantee
for
all
our
people.
Europarl v8
Tom
wird
zumindest
bis
nächsten
Montag
bleiben.
Tom
will
be
staying
at
least
until
next
Monday.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Frage
ist
nicht
beantwortet
worden,
zumindest
nicht
bis
ins
letzte
Detail.
The
question
was
not
answered,
at
least
not
in
detail.
GlobalVoices v2018q4
Der
Flughafen
Schönefeld
erwirtschaftete
zumindest
bis
2006
tatsächlich
Betriebsverluste.
In
practice,
the
control
and
profit
transfer
agreement
of
6
August
1992
between
BBF
and
BFG
(‘the
control
and
profit
transfer
agreement’)
led
to
a
compensation
of
the
losses
generated
by
the
operation
of
Schönefeld
by
the
profits
generated
by
the
operation
of
Tegel,
at
least
in
certain
years.
DGT v2019
Zumindest
bis
ich
zurückkehre,
herrscht
zwischen
uns
Waffenstillstand.
You
and
I'll
declare
an
armistice,
at
least
until
I
come
back.
OpenSubtitles v2018
War
ich
zumindest,
bis
vor
einigen
Tagen.
At
least
I
was
until
a
couple
of
days
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
auch,
zumindest
bis
die
Schießerei
losgeht.
I'll
string
along,
leastways
till
the
shooting
starts.
OpenSubtitles v2018
Zumindest,
bis
wir
die
anderen
haben.
At
least
until
we
round
up
the
others.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
nicht,
bis
sie
das
Geld
gefunden
haben.
At
least
not
till
after
they'd
found
the
money.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
nicht,
bis
ich
mit
Ihnen
fertig
bin.
At
least
not
until
I've
finished
talking
to
you.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
nicht,
bis
Sie
es
probiert
haben.
At
least
not
until
you've
tried
it,
huh?
OpenSubtitles v2018
Synjardy
ist
zumindest
vorübergehend
abzusetzen,
bis
die
Situation
abgeklärt
ist.
Synjardy
should
be
discontinued,
at
least
temporarily,
until
the
situation
is
clarified.
TildeMODEL v2018
Jentadueto
ist
zumindest
vorübergehend
abzusetzen,
bis
die
Situation
abgeklärt
ist.
Jentadueto
should
be
discontinued,
at
least
temporarily,
until
the
situation
is
clarified.
TildeMODEL v2018
Zumindest
bis
Sie
dem
einen
Strich
durch
die
Rechnung
gemacht
haben.
Well,
I
was
until
you
put
a
crimp
on
it.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bis
nach
der
Hochzeit,
die
in
zehn
oder
elf
Stunden
ist.
At
least
until
after
the
wedding.
Which
is,
what,
10,
11
hours
from
now?
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bis
Sie
angefangen
haben,
meinen
Vater
zu
bedrohen.
At
least
until
you
insisted
on
girl
talk
and
started
threatening
my
father.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bis
wir
herausfinden,
womit
wir
es
hier
zu
tun
haben.
Nobody
can
know
about
this,
at
least
until
we
figure
out
how
to
figure
out
what
it
is
we're
dealing
with.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bis
jetzt
war
von
einer
rück
wirkenden
Festsetzung
keine
Rede.
So
far
at
least
we
have
not
heard
anyone
mention
retroactivity.
EUbookshop v2
Bitte,
lassen
Sie
mich
Sie
herumfahren,
zumindest
bis
Mr.
Stark
zurückkehrt.
Please,
at
least
until
Mr.
Stark
returns,
allow
me
to
drive
you
around.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bis
du
sie
alle
umgebracht
hast,
oder?
At
least
until
you
kill
them
all,
right?
OpenSubtitles v2018
Zumindest,
bis
wir
die
Sache
im
Griff
haben.
At
least
until
we
get
a
handle
on
it.
OpenSubtitles v2018
Also
zumindest
ich
nicht,
bis
es
meiner
Familie
passierte.
I
know
for
me
I
didn't,
not
until
it
happened
to
my
family.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bis
wir
in
den
Landeanflug
gehen.
At
least
until
we
start
our
descent.
OpenSubtitles v2018
Oder
sie
zumindest
aufzuschieben,
bis
wir
das
alle
geklärt
haben.
Or
at
least
just
postpone
it
till
we
get
to
the
bottom
of
all
this.
OpenSubtitles v2018
Zumindest,
bis
das
alles
hier
vorbei
ist.
At
least
until
all
of
this
blows
over.
OpenSubtitles v2018
Du
wartest
zumindest,
bis
Chico
rauskommt,
oder?
You
gonna
at
least
wait
for
Chico
to
come
outside,
right?
OpenSubtitles v2018