Translation of "Zum widerruf" in English
Er
stand
dazu,
trotz
wiederholter
Aufforderungen
zur
Erläuterung
oder
zum
Widerruf.
He
stood
by
it
in
the
face
of
repeated
calls
for
clarification
or
withdrawal.
TED2020 v1
Der
Beschluss
zum
Widerruf
beendet
die
darin
genannte
Befugnisübertragung.
The
decision
of
revocation
shall
put
an
end
to
the
delegation
of
the
powers
specified
in
that
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Beschluss
zum
Widerruf
beendet
die
in
dem
Beschluss
genannte
Befugnisübertragung.
A
revocation
decision
shall
put
an
end
to
the
delegation
of
the
powers
specified
in
that
decision.
TildeMODEL v2018
Ein
Beschluss
zum
Widerruf
beendet
die
in
jenem
Beschluss
angeführte
Befugnisübertragung.
A
decision
of
revocation
shall
put
an
end
to
the
delegation
of
the
power
specified
in
that
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Beschluss
zum
Widerruf
beendet
die
Übertragung
der
in
diesem
Beschluss
angegebenen
Befugnis.
A
decision
to
revoke
shall
put
an
end
to
the
delegation
of
the
power
specified
in
that
decision.
DGT v2019
Die
Feststellung
eines
Verstoßes
kann
zum
Widerruf
der
Anerkennung
führen.
A
finding
of
non-compliance
may
result
in
the
withdrawal
of
recognition.
DGT v2019
Daher
ist
die
Kommission
zum
Widerruf
beider
Preisverpflichtungen
berechtigt.
This
justifies
withdrawing
both
undertakings.
DGT v2019
Ein
Beschluss
zum
Widerruf
beendet
die
Übertragung
der
in
diesem
Beschluss
angegebenen
Befugnis.
A
decision
to
revoke
shall
put
an
end
to
the
delegation
of
power
specified
in
that
Decision.
DGT v2019
Also
zwangen
sie
ihn
im
zweiten
Buch
zum
Widerruf.
So
they
forced
him
to
recant
in
the
second
book.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesen
Maßnahmen
gehören
auch
Verfahren
zur
Aussetzung
oder
zum
Widerruf
von
Zulassungen.
Those
penalties
shall
include
procedures
for
the
suspension
or
withdrawal
of
authorizations.
EUbookshop v2
Die
Rechtmäßigkeit
der
bis
zum
Widerruf
erfolgten
Datenverarbeitung
bleibt
vom
Widerruf
unberührt.
The
legality
of
the
data
processing
carried
out
until
the
revocation
remains
unaffected
by
the
revocation.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtmäßigkeit
der
bis
zum
Widerruf
erfolgten
Datenverarbeitungsvorgänge
bleibt
vom
Widerruf
unberührt.
The
legitimacy
of
the
data
processing
operations,
carried
out
until
revocation,
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Widerruf
wird
die
Rechtmäßigkeit
der
Verarbeitung
bis
zum
Widerruf
nicht
berührt.
Such
withdrawal
will
not
affect
the
legality
of
the
processing
of
your
data
prior
to
the
withdrawal
of
your
consent.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtmäßigkeit
der
Verarbeitung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
bis
zum
Widerruf
bleibt
hiervon
unberührt.
The
legality
of
the
processing
of
your
personal
data
until
revocation
remains
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzungsbedingungen
gelten
bis
zum
Widerruf
durch
Sie
oder
Appartements
Davorka
Šimuni.
The
terms
of
use
are
applicable
until
their
cancellation
by
you
or
Apartments
Davorka
Å
imuni.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
unsere
Datenschutzrichtlinie
und
die
Informationen
zum
Widerruf
.
Here
you
may
find
our
privacy
policy
and
relevant
revocation
information.
CCAligned v1
Die
Rechtmäßigkeit
der
Verarbeitung
Ihrer
Daten
bis
zum
Widerruf
bleibt
hiervon
unberührt.
A
withdrawal
shall
not
affect
the
lawfulness
of
the
data
up
until
the
time
of
the
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Für
Neem-Patente
in
anderen
Rechtssystemen
hat
der
Widerruf
zum
Beispiel
keine
unmittelbaren
Folgen.
The
revocation
has
no
direct
effect,
for
example,
on
Neem
patents
in
other
legal
regimes.
ParaCrawl v7.1
Einen
Link
zum
Widerruf
des
Newsletter-Empfangs
finden
Sie
am
Ende
eines
jeden
Newsletters.
You
will
find
a
link
for
the
cancellation
of
the
newsletter
at
the
end
of
each
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
unsere
Datenschutzrichtlinie
und
die
Informationen
zum
Widerruf.
Here
you
may
find
our
privacy
policy
and
relevant
revocation
information.
ParaCrawl v7.1