Translation of "Zum besseren" in English

Dies sind nur Kleinigkeiten zum besseren Verständnis, so dass jeder zustimmen kann.
They are small things so that we better understand and everybody can agree.
Europarl v8

Diese Verschlimmerung der Situation scheint keine Zeichen einer Wende zum Besseren aufzuzeigen.
This deterioration of the situation does not look like it is going to improve.
Europarl v8

Leider hat sich seitdem nichts zum Besseren gewendet.
Unfortunately, there has been no change for the better since then.
Europarl v8

Letzteres ist weiterhin zum Zweck einer besseren Entschädigung der Fluggäste wünschenswert.
Such a course of action is still desirable to improve the level of compensation available to passengers.
Europarl v8

Entwickeln sich die Dinge beim Gemeinschaftshaushalt endlich zum Besseren?
Are things finally changing for the better as regards the Community budget?
Europarl v8

Die Einstellung der Geprüften zu den Prüfern hat sich zum Besseren gewendet.
The attitude of those being inspected towards their inspectors has taken a turn for the better.
Europarl v8

Dinge laufen schief, die in Indien nach einer Lösung zum Besseren verlangen.
Things are going wrong which will call for resolve in India to make them better.
Europarl v8

Eine weitere Veränderung zum Besseren sind unsere Sitzungen in den verschiedenen EU-Mitgliedstaaten.
It is also a change for the better that we have meetings in different EU countries.
Europarl v8

Und ich glaube, wir haben uns alle zum Besseren geändert.
And I think we have all changed for the better.
Europarl v8

Gleichzeitig beinhaltet er natürlich auch Veränderungen zum besseren für Gesundheit und Umwelt.
It also, of course, involves changes for the better where health and the environment are concerned.
Europarl v8

Warum glauben wir nicht, dass sich Menschen zum Besseren ändern können?
Why do we not think that people can change for the better?
Europarl v8

Darüber hinaus trägt der zunehmende grenzüberschreitende Wettbewerb zum besseren Funktionieren der Sekundärmärkte bei .
In addition , increased competition across the borders contributes to an improvement in the functioning of the secondary markets .
ECB v1

Dinge nahmen eine Wendung zum Besseren.
Things turned up for me.
TED2020 v1

Wir alle haben die Kraft diesen Trend zu ändern - zum besseren.
We all have the power to change this trend for the better.
TED2020 v1

Jahrhundert vollzog sich eine Wende zum Besseren.
In the 14th century took a turn for the better.
Wikipedia v1.0

Dies wird die Welt verändern, und nicht zum Besseren.
This will change the world, and not for the better.
News-Commentary v14

Diese Abkommen versprechen die Zukunft der Menschheit zum Besseren zu verändern.
These agreements promise to shape humanity’s future for the better.
News-Commentary v14

Es stimmt schon, Einiges hat sich zum Besseren geändert.
True, some things have changed for the better.
News-Commentary v14

In den letzten zwei Jahren hat sich alles verändert – zum Besseren.
In the past two years, everything has changed – for the better.
News-Commentary v14

Es gibt Anzeichen, dass sich die Dinge zum Besseren wenden.
There are signs that things are changing for the better.
News-Commentary v14

Glücklicherweise könnten sich die Aussichten nun zum Besseren wenden.
Fortunately, the outlook may now be changing for the better.
News-Commentary v14

Auch nicht durchführbare Lösungen können ein Schritt zum besseren Verständnis des Problems sein.
The goal is to be able to challenge anything at all, not just items which are problems.
Wikipedia v1.0

Zum besseren Debuggen wird das folgende Beispiel einen GIF-Fehler erzeugen:
To ease debugging the following example will produce an error GIF:
PHP v1

Zum besseren Debuggen wird das folgende Beispiel einen JPEG-Fehler erzeugen:
Example to handle an error during creation (courtesy [email protected])
PHP v1

Aber dann änderte sich die Dinge zum Besseren.
But then it changed, and it went on quite well.
TED2013 v1.1