Translation of "Zum besseren" in English
Dies
sind
nur
Kleinigkeiten
zum
besseren
Verständnis,
so
dass
jeder
zustimmen
kann.
They
are
small
things
so
that
we
better
understand
and
everybody
can
agree.
Europarl v8
Diese
Verschlimmerung
der
Situation
scheint
keine
Zeichen
einer
Wende
zum
Besseren
aufzuzeigen.
This
deterioration
of
the
situation
does
not
look
like
it
is
going
to
improve.
Europarl v8
Leider
hat
sich
seitdem
nichts
zum
Besseren
gewendet.
Unfortunately,
there
has
been
no
change
for
the
better
since
then.
Europarl v8
Letzteres
ist
weiterhin
zum
Zweck
einer
besseren
Entschädigung
der
Fluggäste
wünschenswert.
Such
a
course
of
action
is
still
desirable
to
improve
the
level
of
compensation
available
to
passengers.
Europarl v8
Entwickeln
sich
die
Dinge
beim
Gemeinschaftshaushalt
endlich
zum
Besseren?
Are
things
finally
changing
for
the
better
as
regards
the
Community
budget?
Europarl v8
Die
Einstellung
der
Geprüften
zu
den
Prüfern
hat
sich
zum
Besseren
gewendet.
The
attitude
of
those
being
inspected
towards
their
inspectors
has
taken
a
turn
for
the
better.
Europarl v8
Dinge
laufen
schief,
die
in
Indien
nach
einer
Lösung
zum
Besseren
verlangen.
Things
are
going
wrong
which
will
call
for
resolve
in
India
to
make
them
better.
Europarl v8
Eine
weitere
Veränderung
zum
Besseren
sind
unsere
Sitzungen
in
den
verschiedenen
EU-Mitgliedstaaten.
It
is
also
a
change
for
the
better
that
we
have
meetings
in
different
EU
countries.
Europarl v8
Und
ich
glaube,
wir
haben
uns
alle
zum
Besseren
geändert.
And
I
think
we
have
all
changed
for
the
better.
Europarl v8
Gleichzeitig
beinhaltet
er
natürlich
auch
Veränderungen
zum
besseren
für
Gesundheit
und
Umwelt.
It
also,
of
course,
involves
changes
for
the
better
where
health
and
the
environment
are
concerned.
Europarl v8
Warum
glauben
wir
nicht,
dass
sich
Menschen
zum
Besseren
ändern
können?
Why
do
we
not
think
that
people
can
change
for
the
better?
Europarl v8
Darüber
hinaus
trägt
der
zunehmende
grenzüberschreitende
Wettbewerb
zum
besseren
Funktionieren
der
Sekundärmärkte
bei
.
In
addition
,
increased
competition
across
the
borders
contributes
to
an
improvement
in
the
functioning
of
the
secondary
markets
.
ECB v1
Dinge
nahmen
eine
Wendung
zum
Besseren.
Things
turned
up
for
me.
TED2020 v1
Wir
alle
haben
die
Kraft
diesen
Trend
zu
ändern
-
zum
besseren.
We
all
have
the
power
to
change
this
trend
for
the
better.
TED2020 v1
Jahrhundert
vollzog
sich
eine
Wende
zum
Besseren.
In
the
14th
century
took
a
turn
for
the
better.
Wikipedia v1.0
Dies
wird
die
Welt
verändern,
und
nicht
zum
Besseren.
This
will
change
the
world,
and
not
for
the
better.
News-Commentary v14
Diese
Abkommen
versprechen
die
Zukunft
der
Menschheit
zum
Besseren
zu
verändern.
These
agreements
promise
to
shape
humanity’s
future
for
the
better.
News-Commentary v14
Es
stimmt
schon,
Einiges
hat
sich
zum
Besseren
geändert.
True,
some
things
have
changed
for
the
better.
News-Commentary v14
In
den
letzten
zwei
Jahren
hat
sich
alles
verändert
–
zum
Besseren.
In
the
past
two
years,
everything
has
changed
–
for
the
better.
News-Commentary v14
Es
gibt
Anzeichen,
dass
sich
die
Dinge
zum
Besseren
wenden.
There
are
signs
that
things
are
changing
for
the
better.
News-Commentary v14
Glücklicherweise
könnten
sich
die
Aussichten
nun
zum
Besseren
wenden.
Fortunately,
the
outlook
may
now
be
changing
for
the
better.
News-Commentary v14
Auch
nicht
durchführbare
Lösungen
können
ein
Schritt
zum
besseren
Verständnis
des
Problems
sein.
The
goal
is
to
be
able
to
challenge
anything
at
all,
not
just
items
which
are
problems.
Wikipedia v1.0
Zum
besseren
Debuggen
wird
das
folgende
Beispiel
einen
GIF-Fehler
erzeugen:
To
ease
debugging
the
following
example
will
produce
an
error
GIF:
PHP v1
Zum
besseren
Debuggen
wird
das
folgende
Beispiel
einen
JPEG-Fehler
erzeugen:
Aber
dann
änderte
sich
die
Dinge
zum
Besseren.
But
then
it
changed,
and
it
went
on
quite
well.
TED2013 v1.1