Translation of "Zum unterschreiben" in English
Stephens
Sekretärin
bringt
mir
einige
Papiere
zum
Unterschreiben.
Stephen's
secretary
is
bringing
around
more
papers
for
me
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mir
ein
paar
Papiere
zum
Unterschreiben
gebracht.
She
brought,
uh,
some
papers
for
me
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Der
Schimmel
hat
den
Kaufvertrag
dabei,
zum
Unterschreiben.
Mr
Schimmel
has
the
contract
with
him,
to
be
signed.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
habe
ich
etwas
für
dich
zum
Unterschreiben.
Well,
as
a
matter
of
fact
I've
got
something
I
want
you
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Der
Anwalt
hat
meinen
Vater
gefunden
und
ihm
zum
Unterschreiben
gebracht.
The
lawyer
tracked
down
my
father
and
got
him
to
sign
it
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
da
ein
paar
Papiere
für
Sie
zum
Unterschreiben.
I
got
some
papers
for
her
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mal
sehen,
ob
Roland
kurz
Zeit
hat
zum
Unterschreiben.
Maybe
Roland
can
sign
right
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
zum
Unterschreiben
gebracht.
I
got
him
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ein
paar
Policen
zum
Unterschreiben
reinbringen.
I
was
just
swinging
by
to
drop
off
some
of
these
policy
forms
for
you
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
etwas
früh
zum
Unterschreiben.
It's
a
bit
soon
for
paper.
We've
things
to
do
first.
OpenSubtitles v2018
Heute
hab
ich
die
Dokumente
zum
unterschreiben
bekommen.
Today
I
got
the
documents
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Wir
reisen
zum
Gamma-Quadranten
und
bringen
die
Dosi
zum
Unterschreiben.
We'll
travel
to
the
Gamma
Quadrant
and
get
the
Dosi
to
sign
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
deinem
Vater
diese
Papiere
geben
zum
Lesen
und
Unterschreiben.
Well,
you
can
give
these
papers
to
your
father
to
read
through
and
sign.
OpenSubtitles v2018
Hier
sind
ein
paar
Unterlagen
für
Sie
zum
Unterschreiben.
Some
papers
here
for
you
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Deine
Lebensversicherung
ist
da,
zum
Unterschreiben.
Your
life
insurance
forms
came
for
you
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Scheiße,
ich
komme
zu
spät
zum
Unterschreiben
des
Vertrages...
Shit,
I'm
late
to
sign
the
contract...
OpenSubtitles v2018
Die
Verträge
von
seinem
Anwalt
liegen
bereit
für
uns
zum
Unterschreiben.
Uh,
the
contracts
from
his
lawyer
are
ready
for
us
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Der
Ehevertrag
ist
aufgesetzt
und
fertig
zum
Unterschreiben.
Now,
the
prenup's
all
set.
You
can
sign
it
at
the
courthouse.
OpenSubtitles v2018
Die
Papiere
sollten
Morgen
zum
Unterschreiben
bereitliegen.
We
should
have
the
papers
for
you
to
sign
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
ein
paar
Akten
zum
Unterschreiben
auf
den
Tisch
gelegt.
I
left
some
papers
on
your
desk
to
sign.
W-What
are
you
doing
here?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
NDA,
eine
Verschwiegenheitserklärung,
für
Sie
zum
Unterschreiben.
This
is,
an
N.D.A.
None
Disclosure
Agreement.
For
you
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Sonst
sind
es
nur
reine
Formsachen
zum
Unterschreiben.
And
the
rest,
that's
just
pro
forma
papers
for
you
to
sign.
OpenSubtitles v2018
Eltern
ermutigten
ihre
Kinder
zum
Unterschreiben
und
Kinder
ihre
Eltern.
Parents
encouraged
their
children
and
children
encouraged
their
parents
to
sign
the
petition.
ParaCrawl v7.1
Alter
zum
Unterschreiben
des
Mietvertrags
ist
25
Jahre
alt.
Age
to
sign
the
Lease
is
25
years
old.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
gab
es
eine
Warteschlange
von
Menschen,
die
sich
zum
Unterschreiben
anstellten.
At
times
there
was
a
line
of
people
waiting
to
sign.
ParaCrawl v7.1
Eine
Mutter
führte
ihre
Tochter
zum
Unterschreiben
zum
Tisch
mit
den
Petitionen.
A
mother
brought
her
daughter
to
the
desk
for
signature
drive.
ParaCrawl v7.1
Noch
nie
hat
ein
Staat
der
Erde
eine
solche
Verpflichtung
zum
einseitigen
Souveränitätsverzicht
unterschreiben.
Never
before
has
any
state
on
this
earth
signed
up
to
such
a
commitment
to
the
unilateral
renunciation
of
its
own
sovereignty.
Europarl v8
Colonel
Finley
hat
nach
den
Bestellanforderungen
gefragt,
die
ich
Ihnen
zum
Unterschreiben
gab.
Colonel
Finley
was
asking
for
the
requisitions
I
left
for
you
to
sign.
OpenSubtitles v2018