Translation of "Zum selben zeitpunkt" in English

Diese Modalitäten werden zum selben Zeitpunkt wie dieses Abkommen anwendbar.
The attribution of an aircraft operator shall not affect the coverage of that aircraft operator by the respective ETS (i.e., an operator covered by the EU ETS that is administered by the Swiss competent authority shall have the same level of obligations under the EU ETS alongside its coverage under the ETS of Switzerland, and vice versa).
DGT v2019

Die Referenden sollten möglichst zum selben Zeitpunkt stattfinden.
The referendums should if possible be held on the same date.
Europarl v8

Zum selben Zeitpunkt kam es zum Massenaussterben vieler Meeresarten.
And this coincided with a mass extinction of many marine species.
TED2020 v1

Zwei andere Flugzeuge berichteten etwa zum selben Zeitpunkt über Vereisungen.
Two other aircraft reported icing conditions around the time of the crash.
Wikipedia v1.0

Zum selben Zeitpunkt arbeiteten 3.857 Personen für die Stadt Luxemburg.
A workforce of 3,857 was employed at the same time by the City of Luxembourg.
ELRA-W0201 v1

Zum selben Zeitpunkt arbeiteten 3.949 Personen für die Stadt Luxemburg.
A workforce of 3,949 was employed at the same time by the City of Luxembourg.
ELRA-W0201 v1

Die Durchführungsbestimmungen werden ebenfalls geändert und müssen zum selben Zeitpunkt angenommen werden.
The IR will also be modified, and the new IR must also be adopted by that date.
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Verordnung sollte deshalb zum selben Zeitpunkt gelten.
This Regulation should therefore apply from the same date.
DGT v2019

Alle NZBen und die EZB übermitteln zum selben Zeitpunkt umfassende Erläuterungen.
All NCBs and the ECB shall send full explanatory notes at the same time.
DGT v2019

Zum selben Zeitpunkt schloss die Kommission das Antidumpingverfahren ab [10].
At the same time the Commission terminated the anti-dumping proceeding [10].
DGT v2019

Die steuerlichen Bestimmungen zugunsten des FPAP liefen zum selben Zeitpunkt aus.
The tax provisions in respect of the FPAP lapsed on the same date.
DGT v2019

Die Gültigkeit der Ersatzbescheinigung endet spätestens zum selben Zeitpunkt wie die der Originalbescheinigung.
The replacement certificate shall be valid only up to the same date as the original.
DGT v2019

Die Richtlinie wird zum selben Zeitpunkt wie die vorgeschlagenen Zollvorschriften in Kraft treten.
The directive will enter into force at the same time as proposed customs provisions will enter into force.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 9 der Vereinbarung ist sie zum selben Zeitpunkt in Kraft getreten.
According to Article 9 of MAFA this last date is the date when the Agreement entered into force.
TildeMODEL v2018

Zum selben Zeitpunkt galt dies auch für 40% der Bevölkerung Subsahara-Afrikas.
At that time, the same was true of only about 40 percent of the people of Sub-Saharan Africa.
TildeMODEL v2018

Zum selben Zeitpunkt... werde ich die Geiseln in die Lobby bringen.
At the same time, I will move the hostages down to the lobby.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich mit beiden treffen müssen, möglichst zum selben Zeitpunkt.
I would need to meet them both, preferably at the same time.
OpenSubtitles v2018

Zum selben Zeitpunkt war auch Mr. Vikner dort.
And it also coincides with Mr. Vikner's stay.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen Powers zum exakt selben Zeitpunkt, wenn wir Ihnen Abel geben.
We need Powers at the same time. We give you Abel.
OpenSubtitles v2018

Sie liefern, zum selben Zeitpunkt, den Studenten Pryor.
You will produce, at the same time, the student, Pryor.
OpenSubtitles v2018

Auf alle wurde zum selben Zeitpunkt ein Attentat durchgeführt, wie bei Jack.
All assassinated the same time they tried to kill Jack.
OpenSubtitles v2018

Aber ihr seid zum selben Zeitpunkt wie die Magie in mein Leben gekommen.
No offense, but you guys did kind of happen to me At the same time that magic happened to me.
OpenSubtitles v2018

Er hatte zuletzt zum selben Zeitpunkt Zugang zu amt lichen Geheimnissen.
He last had access to official secrets about the same time.
EUbookshop v2

Der Arbeitnehmerbeitrag zur Arbeitslosenversicherung wurde zum selben Zeitpunkt angehoben.
Wage-earners' unemployment insurance contributions were raised from the same date.
EUbookshop v2