Translation of "Zum selben zeitpunkt" in English
Diese
Modalitäten
werden
zum
selben
Zeitpunkt
wie
dieses
Abkommen
anwendbar.
The
attribution
of
an
aircraft
operator
shall
not
affect
the
coverage
of
that
aircraft
operator
by
the
respective
ETS
(i.e.,
an
operator
covered
by
the
EU
ETS
that
is
administered
by
the
Swiss
competent
authority
shall
have
the
same
level
of
obligations
under
the
EU
ETS
alongside
its
coverage
under
the
ETS
of
Switzerland,
and
vice
versa).
DGT v2019
Die
Referenden
sollten
möglichst
zum
selben
Zeitpunkt
stattfinden.
The
referendums
should
if
possible
be
held
on
the
same
date.
Europarl v8
Zum
selben
Zeitpunkt
kam
es
zum
Massenaussterben
vieler
Meeresarten.
And
this
coincided
with
a
mass
extinction
of
many
marine
species.
TED2020 v1
Zwei
andere
Flugzeuge
berichteten
etwa
zum
selben
Zeitpunkt
über
Vereisungen.
Two
other
aircraft
reported
icing
conditions
around
the
time
of
the
crash.
Wikipedia v1.0
Zum
selben
Zeitpunkt
arbeiteten
3.857
Personen
für
die
Stadt
Luxemburg.
A
workforce
of
3,857
was
employed
at
the
same
time
by
the
City
of
Luxembourg.
ELRA-W0201 v1
Zum
selben
Zeitpunkt
arbeiteten
3.949
Personen
für
die
Stadt
Luxemburg.
A
workforce
of
3,949
was
employed
at
the
same
time
by
the
City
of
Luxembourg.
ELRA-W0201 v1
Die
Durchführungsbestimmungen
werden
ebenfalls
geändert
und
müssen
zum
selben
Zeitpunkt
angenommen
werden.
The
IR
will
also
be
modified,
and
the
new
IR
must
also
be
adopted
by
that
date.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
deshalb
zum
selben
Zeitpunkt
gelten.
This
Regulation
should
therefore
apply
from
the
same
date.
DGT v2019
Alle
NZBen
und
die
EZB
übermitteln
zum
selben
Zeitpunkt
umfassende
Erläuterungen.
All
NCBs
and
the
ECB
shall
send
full
explanatory
notes
at
the
same
time.
DGT v2019
Zum
selben
Zeitpunkt
schloss
die
Kommission
das
Antidumpingverfahren
ab
[10].
At
the
same
time
the
Commission
terminated
the
anti-dumping
proceeding
[10].
DGT v2019
Die
steuerlichen
Bestimmungen
zugunsten
des
FPAP
liefen
zum
selben
Zeitpunkt
aus.
The
tax
provisions
in
respect
of
the
FPAP
lapsed
on
the
same
date.
DGT v2019
Die
Gültigkeit
der
Ersatzbescheinigung
endet
spätestens
zum
selben
Zeitpunkt
wie
die
der
Originalbescheinigung.
The
replacement
certificate
shall
be
valid
only
up
to
the
same
date
as
the
original.
DGT v2019
Die
Richtlinie
wird
zum
selben
Zeitpunkt
wie
die
vorgeschlagenen
Zollvorschriften
in
Kraft
treten.
The
directive
will
enter
into
force
at
the
same
time
as
proposed
customs
provisions
will
enter
into
force.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
9
der
Vereinbarung
ist
sie
zum
selben
Zeitpunkt
in
Kraft
getreten.
According
to
Article
9
of
MAFA
this
last
date
is
the
date
when
the
Agreement
entered
into
force.
TildeMODEL v2018
Zum
selben
Zeitpunkt
galt
dies
auch
für
40%
der
Bevölkerung
Subsahara-Afrikas.
At
that
time,
the
same
was
true
of
only
about
40
percent
of
the
people
of
Sub-Saharan
Africa.
TildeMODEL v2018
Zum
selben
Zeitpunkt...
werde
ich
die
Geiseln
in
die
Lobby
bringen.
At
the
same
time,
I
will
move
the
hostages
down
to
the
lobby.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
mit
beiden
treffen
müssen,
möglichst
zum
selben
Zeitpunkt.
I
would
need
to
meet
them
both,
preferably
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Zum
selben
Zeitpunkt
war
auch
Mr.
Vikner
dort.
And
it
also
coincides
with
Mr.
Vikner's
stay.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
Powers
zum
exakt
selben
Zeitpunkt,
wenn
wir
Ihnen
Abel
geben.
We
need
Powers
at
the
same
time.
We
give
you
Abel.
OpenSubtitles v2018
Sie
liefern,
zum
selben
Zeitpunkt,
den
Studenten
Pryor.
You
will
produce,
at
the
same
time,
the
student,
Pryor.
OpenSubtitles v2018
Auf
alle
wurde
zum
selben
Zeitpunkt
ein
Attentat
durchgeführt,
wie
bei
Jack.
All
assassinated
the
same
time
they
tried
to
kill
Jack.
OpenSubtitles v2018
Aber
ihr
seid
zum
selben
Zeitpunkt
wie
die
Magie
in
mein
Leben
gekommen.
No
offense,
but
you
guys
did
kind
of
happen
to
me
At
the
same
time
that
magic
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
zuletzt
zum
selben
Zeitpunkt
Zugang
zu
amt
lichen
Geheimnissen.
He
last
had
access
to
official
secrets
about
the
same
time.
EUbookshop v2
Der
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Arbeitslosenversicherung
wurde
zum
selben
Zeitpunkt
angehoben.
Wage-earners'
unemployment
insurance
contributions
were
raised
from
the
same
date.
EUbookshop v2