Translation of "Zum ersten male" in English
Auf
dieser
Karte
ist
zum
ersten
Male
der
Marañón
als
Hauptstrom
verzeichnet.
This
was
the
first
approximately
correct
chart
of
the
Marañón
territory.
Wikipedia v1.0
Dokumentarisch
wird
Ghiselin
zum
ersten
Male
in
Ferrara
fassbar.
The
first
direct
record
of
Ghiselin
is
in
1491,
when
he
was
in
Ferrara.
Wikipedia v1.0
Ich
fahre
nicht
zum
ersten
Male
Rad.
This
is
not
my
first
time
riding
a
bicycle.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
Maria
nicht
zum
ersten
Male
singen
hören.
It
wasn't
Tom's
first
time
to
hear
Mary
sing.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
schreie
Taninna
zum
ersten
Male
an.
This
is
the
first
time
I've
ever
shouted
at
Taninna.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
ist
zum
ersten
Male
schwanger.
Mary
is
pregnant
with
her
first
child.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Jahre
1384
wurde
Muttrin
zum
ersten
Male
urkundlich
erwähnt.
The
first
known
mention
of
Muttrin
dates
from
1384.
Wikipedia v1.0
Heute
war
dies
zum
ersten
Male
geschehen.
This
was
the
first
time
it
had
been
so,
and
this
was
not
even
a
quarrel.
Books v1
Beide
suchen
denselben
Arzt
auf
und
begegnen
einander
so
zum
ersten
Male.
They
both
see
the
same
doctor
about
their
conditions
and
meet
for
the
first
time.
Wikipedia v1.0
Im
Beschäftigungsförderungsgesetz
von
1985
wurden
zum
ersten
Male
Bestimmungen
zur
Teilzeitarbeit
erlassen.
Provisions
concerning
parttime
work
were
enacted
for
the
first
time
in
the
1985
Employment
Creation
Act.
EUbookshop v2
Als
Rittersitz
wird
es
1169
zum
ersten
Male
beurkundet.
As
a
knight's
seat
it
is
recorded
in
1169
for
the
first
time.
WikiMatrix v1
Zum
ersten
Male
seit
vielen
Jahren
sind
1983
die
Familienbeihilfen
nicht
erhöht
worden.
For
the
first
time
in
many
years,
family
allowances
were
not
increased
in
1983.
EUbookshop v2
Die
Hauptrunde
wurde
zum
ersten
Male
mit
Hin-
und
Rückspielen
ausgetragen.
For
the
first
time
was
played
with
home/away
basis.
WikiMatrix v1
Zum
ersten
Male
ins
Deutsche
übertragen.
Now
it
has
been
translated
for
the
first
time
in
German.
WikiMatrix v1
Nicht
zum
ersten
Male
haben
sich
hier
die
Propheten
geint.
That
must
be
the
main
instrument
for
creating
new
jobs.
EUbookshop v2
Wir
sprechen
nicht
zum
ersten
Male
darüber.
We
just
need
to
draw
up
workable
rules
and
then
give
no
quarter
to
those
who
break
them.
EUbookshop v2
Zum
ersten
Male
wurden
national
und
patriotisch
gesinnte
Männer
Rebellen.
For
the
first
time,
men
of
national
and
patriotic
mind
became
rebels.
CCAligned v1
Hier
übernachteten
wir
zum
ersten
Male
in
der
Herberge
eines
christlichen
Jünglingsvereins.
Here
we
stayed
over
night
for
the
first
time
in
the
lodging
house
of
a
YMCA.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Male
nach
der
Stadt
gegangen.
The
first
time
that
thou
camest
to
the
city.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Konferenz
trafen
sich
Lenin
und
Stalin
zum
ersten
Male
persönlich.
At
this
conference
Lenin
and
Stalin
met
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
schaffte
ich
es,
das
Zhuan
Falun
zum
ersten
Male
zu
rezitieren.
Thus
I
finally
finished
reciting
Zhuan
Falun
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Die
gewaltsame
Deportation
durch
die
Regierung
Hongkongs
geschah
nicht
zum
ersten
Male.
The
incident
wasn't
the
first
violent
deportation
by
the
Hong
Kong
government.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Problem
begann
zum
ersten
Male
in
meinem
kleinen
Gehirn
zu
wühlen.
It
was
the
first
time
when
this
problem
was
working
in
my
little
brain.
ParaCrawl v7.1
Hier
offenbarte
sich
mir
auch
zum
ersten
Male
die
wahre
Kunst.
And
there,
too,
I
came
face
to
face
with
real
art.
ParaCrawl v7.1
Sie
führte
zum
ersten
Male
Gefängnisstrafen
für
Vergewaltiger
ein.
She
introduced
prison
terms
for
rapists
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Male
hörte
ich
meine
Musik
buchstäblich
in
den
Raum
projiziert'.
For
the
first
time',
he
said;
'I
heard
my
music
being
literally
projected
into
space'.
ParaCrawl v7.1
Die
gewölbte
Form
der
Fassade
wurde
überhaupt
zum
ersten
Male
in
Europa
verwirklicht.
This
was
the
first
concave
façade
to
be
built
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
So
kam
er
1947
als
Vortragsredner
zum
ersten
Male
nach
Schweden.
Thus
in
1947
he
came
to
Stockholm
for
the
first
time
as
lecturer.
ParaCrawl v7.1