Translation of "Zum anbau" in English
Der
legale
Anbau
würde
sich
zum
illegalen
Anbau
hinzugesellen
und
diesen
nicht
verdrängen.
Licit
cultivation
would
add
to
illicit
cultivation,
not
replace
it.
Europarl v8
Die
Absätze
1
bis
4
gelten
nicht
für
zum
Anbau
bestimmte
GVO.“
Paragraph
1
to
4
of
this
Article
shall
not
apply
to
GMOs
for
cultivation.”
TildeMODEL v2018
Hier
gibt
es
genug
Wasser,
das
Klima
bietet
sich
zum
Anbau
an.
There's
plenty
of
water
here,
the
climate's
good
for
growing
things.
OpenSubtitles v2018
In
der
EU
sind
nur
drei
GV-Kulturen
zum
Anbau
zugelassen:
In
the
EU,
only
three
GM
crops
have
been
authorised
for
cultivation:
TildeMODEL v2018
Eine
Genehmigung
zum
Anbau
von
Bt11-Mais
ist
beantragt,
aber
noch
nicht
erteilt.
An
authorisation
for
cultivation
for
Bt11
maize
is
pending
and
has
not
yet
been
granted.
TildeMODEL v2018
So
würde
zum
Beispiel
der
Anbau
von
Futtermitteln
in
Mitleidenschaft
gezogen.
Arable
production
for
animal
feed
would
suffer
for
example.
TildeMODEL v2018
Es
ist
so,
als
gäbe
ich
Dir
dieses
Stück
Land
zum
Anbau...
It's
like
if
I
give
you
this
piece
of
land
to
work
on...
OpenSubtitles v2018
Sie
befugt
mich,
Geld
zum
Anbau
des
Hauses
zu
verwenden.
It
authorizes
me
to
use
money
to
enlarge
the
house.
OpenSubtitles v2018
Im
Rahmen
des
IKUTT-Programms
werden
Bauern
zum
Anbau
von
Kakao
ermutigt.
The
IKUTT
program
encourages
farmers
to
grow
cocoa
as
well.
WikiMatrix v1
Die
Befestigungsmittel
98
sind
zum
Anbau
und
bequemen
Austausch
verschiedener
Auflockerungswerkzeuge
eingerichtet.
The
fastening
means
98
are
designed
so
that
different
loosening
tools
may
be
conveniently
attached
and
exchanged.
EuroPat v2
Die
Werkzeugbestigungsmittel
98
sind
zum
Anbau
und
bequemen
Austausch
verschiedener
Auflockerungswerkzeuge
eingerichtet.
The
fastening
means
98
are
designed
so
that
different
loosening
tools
may
be
conveniently
attached
and
exchanged.
EuroPat v2
Ich
sah,
wie
Lucian
Graymark
eben
zum
Anbau
ging.
I
saw
Lucian
Graymark
heading
to
the
Annex
a
few
minutes
ago.
OpenSubtitles v2018
Diese
Interventionsverwertung
hat
zum
regelrechten
Anbau
von
minderen
Weinqualitäten
geführt.
This
intervention
processing
has
led
to
the
deliberate
cultivation
of
lower-quality
wines.
EUbookshop v2
Der
Patientenlagerungstisch
ist
zum
Anbau
urologischer
Hilfsgeräte
und
einer
Röntgenaufnahmevorrichtung
ausgebildet.
The
patient
supporting
table
includes
means
for
accomodating
attachment
of
auxiliary
urological
equipment
and
for
attachment
of
an
x-ray
exposure
means.
EuroPat v2
Lass
uns
zuerst
zum
Anbau
gehen.
Let's
go
to
the
annex
first.
QED v2.0a
Hier
zeigen
wir
Euch
Tipps
&
Tricks
zum
Anbau
unserer
Produkte.
Here
we
show
you
tips
&
tricks
for
growing
our
products.
CCAligned v1
Kleine
Stücke
Land
wurden
an
die
einzelnen
Haushalte
zum
privaten
Anbau
zurückgegeben.
Small
plots
of
land
were
returned
to
individual
householders
for
private
cultivation.
ParaCrawl v7.1
Fast
20
Jahre
lang
hat
die
EU
keine
neuen
Gentechnik-Pflanzen
zum
Anbau
zugelassen.
No
new
GM
plants
have
been
authorised
for
cultivation
in
the
EU
in
almost
20
years.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Art
von
Obst
und
Gemüse
Produkten
eignen
sich
zum
organischen
Anbau.
Even
this
kind
of
fruit
and
vegetable
product
suits
well
to
be
cultivated
using
organic
methods.
ParaCrawl v7.1
Auch
zum
Anbau
von
grünem
Spargel
wird
Backlim
zufriedenstellend
eingesetzt.
Backlim
also
performs
well
in
green
asparagus
production.
ParaCrawl v7.1
Zum
Anbau
ist
eine
Verbindungsleitung
erforderlich.
A
connecting
cable
is
required
to
install
the
add-on
module.
ParaCrawl v7.1
Ihren
Garten
hat
sie
umgestaltet
und
nutzt
ihn
nun
zum
Anbau
von
Futterpflanzen.
She
has
redesigned
her
garden
and
uses
it
now
for
the
cultivation
of
fodder
crops.
ParaCrawl v7.1
Zehn
Familien
nutzen
dieses
Wasser
in
der
Trockenzeit
zum
Anbau
von
Gemüse.
During
the
dry
season
ten
families
are
using
this
water
to
cultivate
vegetables.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ist
die
lückenlose
Rückverfolgbarkeit
bis
zum
Anbau
garantiert.
This
guarantees
complete
traceability
back
to
the
actual
cultivation
of
the
crop.
ParaCrawl v7.1