Translation of "Zum großteil" in English
Dafür
ist
zum
Großteil
die
hervorragende
Arbeit
von
Kommissar
Rehn
verantwortlich.
This
is
very
much
due
to
the
excellent
work
of
Commissioner
Rehn.
Europarl v8
Frauenarmut
ist
zum
Großteil
auf
die
Diskriminierung
gegen
Frauen
zurückzuführen.
Female
poverty
is
due,
in
large
measure,
to
discrimination
against
women.
Europarl v8
Berisha
war
jedenfalls
zum
Großteil
für
die
Verschärfung
der
Lage
verantwortlich.
At
any
rate,
Berisha
was
certainly
largely
responsible
for
the
deterioration
in
the
situation.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
Vorteile
des
Freihandelsabkommens
sind
zum
Großteil
zugunsten
der
EU.
The
economic
benefits
of
the
FTA
are
mostly
in
the
EU's
favour.
Europarl v8
Diese
neuen
Bestimmungen
erklären
zum
Großteil
den
Rückgang
der
Anträge.
Such
new
provisions
largely
explain
the
decrease
in
asylum
seekers.
Europarl v8
Solche
Initiativen
hatten
zum
Großteil
eine
sehr
positive
Wirkung.
To
a
great
extent
these
initiatives
have
had
a
positive
effect.
Europarl v8
Zum
Großteil
ist
das
nützlich
und
willkommen,
aber
es
muss
gesteuert
werden.
Much
of
it
is
healthy
and
welcome,
but
it
must
be
managed.
Europarl v8
Denn
all
diese
Menschen
standen
sich
zum
Großteil
feindlich
gegenüber.
Because
all
those
people
were
made
up
of
people
who,
for
the
most
part,
considered
each
other
enemies.
TED2020 v1
Die
Kabinettsmitglieder
kamen
zum
Großteil
aus
der
Deutschliberalen
Partei.
The
majority
of
ministers
were
therefore
commoners,
a
novelty
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Ursprünglich
gehörte
der
Grund
zum
Großteil
dem
Stift
Klosterneuburg.
Originally,
the
area
belonged
as
a
large
part
of
the
Klosterneuburg
Abbey.
Wikipedia v1.0
Der
Innenraum
wurde
zum
Großteil
vom
kalabrischen
Künstler
und
Malteserritter
Mattia
Pretiin
ausgestattet.
The
interior
was
largely
decorated
by
Mattia
Preti,
the
Calabrian
artist
and
Knight.
Wikipedia v1.0
Dieser
Wert
dürfte
überwiegend
–
in
vielen
Fällen
zum
Großteil
–
Verbrauchern
zugutekommen.
Much
of
this
value
–
in
many
cases,
a
significant
majority
–
is
likely
to
accrue
to
consumers.
News-Commentary v14
Genetisch
betrachtet
ist
die
Schuppenhalstaube
zum
Großteil
bereits
eine
lebende
Wandertaube.
Genetically,
the
band-tailed
pigeon
already
is
mostly
living
passenger
pigeon.
TED2013 v1.1
Die
erforderliche
Angleichung
von
Definitionen
wird
zum
Großteil
durch
diesen
Prozeß
abgedeckt
werden
.
A
large
part
of
the
necessary
harmonisation
of
definitions
will
be
accomplished
in
the
process
.
ECB v1
Außerdem
liegen
aufgrund
des
Subsidiaritätsprinzips
die
Zuständigkeiten
zum
Großteil
bei
den
Mitgliedstaaten.
Additionally,
most
responsibility
was
in
the
hands
of
the
Member
States
because
of
the
subsidiarity
principle.
TildeMODEL v2018
Die
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
sind
zum
Großteil
nur
für
einige
wenige
Unternehmen
bestimmt
…
Majority
of
the
rescue
and
restructuring
aid
is
granted
for
limited
number
of
companies
TildeMODEL v2018
Die
Routen
bauen
zum
Großteil
auf
bereits
bestehenden
lokalen
und
regionalen
Routen
auf.
The
routes
are
largely
based
on
existing
local
and
regional
routes.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialpartner
befürworteten
zum
Großteil
eine
Gemeinschaftsaktion
in
diesem
Bereich.
The
social
partners
were
generally
in
favour
of
Community
action
on
this.
TildeMODEL v2018
Zum
Großteil
ging
die
Ladung
seitlich
los.
Most
of
the
blast,
thank
God,
went
sideways.
OpenSubtitles v2018
Die
Produktionsanlagen
müssen
in
den
kommenden
Jahren
wahrscheinlich
zum
Großteil
abgebaut
werden.
Most
of
the
large
installed
production
capacities
would
have
to
be
disposed
in
the
coming
years.
TildeMODEL v2018
Nichtsdestotrotz
finden
Forschungsaktivitäten
in
Europa
zum
Großteil
auf
nationaler
Ebene
statt.
However,
the
principal
reference
framework
for
research
activities
in
Europe
is
national.
TildeMODEL v2018
Zum
Großteil
war
dies
der
deutlichen
Verbesserung
der
Arbeitsmarktlage
zu
verdanken.
This
can
be
attributed
to
a
large
extent
to
the
significant
improvement
of
the
labour
market
situation.
TildeMODEL v2018