Translation of "Zulassung bekommen" in English
Eigentlich
hab
ich
die
Zulassung
nie
bekommen.
I
actually
never
got
licensed.
OpenSubtitles v2018
Wie
hast
du
deine
Zulassung
für
Heidelberg
bekommen?
How
did
you
get
accepted
here
in
Heidelberg?
OpenSubtitles v2018
Aber
er
hat
alles
geklärt,
damit
Sie
Ihre
Zulassung
wieder
bekommen.
But
he
cleared
you
to
get
your
license
back.
OpenSubtitles v2018
Wie
hast
du
eine
Zulassung
dafür
bekommen?
How
did
you
get
past
the
government
regulators?
OpenSubtitles v2018
Warum
planen
Sie,
eine
japanische
und
keine
südkoreanische
Zulassung
zu
bekommen?
Why
do
you
plan
to
receive
a
Japanese
license,
and
not
a
South
Korean?
CCAligned v1
Zusammen
mit
der
Zulassung
bekommen
Sie
eine
Beschreibung
des...
Together
with
the
permission
you
receive
a
description
from
the
si...
ParaCrawl v7.1
Wer
das
Umgekehrte
nachweisen
kann,
kann
ja
dann
durch
den
Nachweis
eine
Zulassung
bekommen.
The
existing
Sedoc
procedure
has
a
number
of
information-providing
objectives
such
as
job
vacancies,
job-seekers'
requests
and
information
on
living
and
working
conditions.
EUbookshop v2
Und
dann
müssten
wir
die
Zulassung
bekommen
und
Wege
für
die
Herstellung
und
den
Vertrieb
finden.
And
then
we
would
have
to
get
clearance
and
approval
figure
out
manufacturing
and
distribution.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Ambulanz
verweist
man
darauf,
dass
wir
Patienten
das
Medikament
nach
Zulassung
bekommen.
In
my
center
they
say,
that
we
as
patients
will
get
the
drug
after
market
authorization.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
einer
der
wenigen
Maschinenbauer,
die
bisher
eine
europaweite
Zulassung
bekommen
haben.
We
are
one
of
the
few
mechanical
engineering
companies
to
have
already
received
European
approval.
ParaCrawl v7.1
Bemerkenswert
ist,
dass
keines
seiner
Flugzeuge
je
die
offizielle
türkische
Zulassung
bekommen
hat.
It
is
remarkable
that
none
of
his
aircraft
ever
received
an
official
Turkish
license.
ParaCrawl v7.1
Diese
Firmen
sind
schon
vor
einiger
Zeit
zu
mir
gekommen
und
haben
mir
gesagt,
wenn
die
Verordnung
unverändert
kommt
und
wir
keine
Erleichterungen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
im
Rahmen
einer
nationalen
Zulassung
bekommen,
dann
können
wir
unsere
Dienste
nicht
mehr
anbieten.
Quite
some
time
ago,
these
firms
came
to
me
and
told
me
that,
if
the
regulation
goes
through
unamended
and
without
easier
arrangements
for
small
and
medium-sized
businesses
under
national
licensing
schemes,
they
would
no
longer
be
able
to
offer
those
services.
Europarl v8
Auch
hätten
wir
uns
gewünscht,
dass
beim
Exportverbot
von
Tabakprodukten,
die
nach
den
Regeln
der
EU
keine
Zulassung
bekommen,
ein
schnellerer
Weg
eingeschlagen
worden
wäre.
We
would
also
like
there
to
have
been
faster
progress
regarding
export
bans
on
tobacco
products
that
are
not
approved
under
EU
rules.
Europarl v8
Es
kann
nicht
angehen
—
wir
haben
seinerzeit
im
Be
richt
Schwartzenberg
und
in
meinem
Bericht
die
Harmonisierung
der
Mineralölsteuern
und
der
Ausbildung
des
Personals
gefordert
—,
daß
holländische
und
englische
Piloten
zwar
in
Deutschland
beschäf
tigt
werden,
aber
in
Großbritannien
keine
Zulassung
bekommen,
weil
ihre
Qualifikation
angeblich
nicht
ausreicht.
It
is
not
permissible
that
Dutch
and
British
pilots
be
employed
in
Germany
but
be
denied
a
licence
in
Great
Britain
because
their
qualifications
are
ostensibly
insufficient.
EUbookshop v2
Wirklich,
witzige
Geschichte,
die
Jungs
im
Labor
machten
sich
Sorgen,
dass
sie
keine
FDA-Zulassung
für
Placinex
bekommen,
sie
begannen,
es
zu
nehmen,
machten
sich
keine
Sorgen
mehr.
Actually,
funny
story--
the
boys
in
the
lab
were
worried
about
getting
FDA
approval
for
Placinex;
they
started
taking
it,
stopped
worrying.
OpenSubtitles v2018
Der
Richter,
der
das
Leiden
seines
Mandanten
teilt,
leistet
seinem
Mandanten
einen
schlechten
Dienst
und
sollte
seine
Zulassung
entzogen
bekommen.
The
lawyer
who
shares
his
client's
pain
does
his
client
such
a
grave
disservice
he
should
have
his
license
to
practice
taken
away.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
5-Achser
in
Österreich
noch
keinen
40-Tonnen
Zulassung
bekommen,
werden
in
die
Grensgebiete
bei
der
Schweiz
schon
welche
gekauft,
damit
kann
man
effizienter
in
der
Schweiz
operieren.
Although
5-axled
in
Austria
don't
get
a
40-ton
allowance,
the
companies
in
the
swiss
border
regions
are
still
buying
some
of
them
to
be
more
efficient
when
working
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Was
muss
beachtet
werden,
um
für
einen
Anhänger
eine
100
Km/h
Zulassung
zu
bekommen?
What
is
important
to
get
a
trailer
for
a
100
km
/
h
approval?
CCAligned v1
Einige
Touren
sind
die
Teilnahme
begrenzt
und
wer
zuerst
kommt,
first
served,
so
noch
rechtzeitig,
um
eine
Zulassung
zu
bekommen
Aufkleber,
in
der
Regel
1/2
Stunden
vor
dem
geplanten
Start.
Some
tours
are
attendance
limited
and
first
come,
first
served,
so
get
there
in
time
to
get
an
admission
sticker,
usually
1/2
hour
before
the
scheduled
start.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesen
Antrag
sollte
ich
eine
schnelle
Zulassung
bekommen,
wonach
mein
Präparat
allen
krebskranken
Patienten
zugänglich
sein
sollte,
da
die
Krankenkassen
die
Kosten
für
die
Behandlung
der
Patienten
mit
UKR
übernehme
müssten
–
auf
Grund
dieser
Vorgangsweise
könnten
alle
Krebskranken
profitieren.
This
would
be
the
way
to
be
granted
approval
quickly
and
my
preparation
would
become
available
to
all
cancer
patients
because
the
health
insurance
funds
would
take
over
the
costs
of
treatment
with
Ukrain
–
all
cancer
patients
would
benefit
from
this.
ParaCrawl v7.1
Die
FNPTs
hatten
zuvor
schon
eine
vorläufige
Zulassung
bekommen,
da
einer
der
größten
D-SIM-Kunden
in
England
bereits
zwei
Geräte
des
gleichen
Typs
betreibt,
bei
deren
Qualifizierung
ein
hoher
Qualitätsstandard
von
Seiten
der
CAA
festgestellt
wurde.
The
FNPTs
had
received
beforehand
a
temporary
approval
since
the
customer
involved,
one
of
the
most
renowned
flight
training
organisations
in
the
world,
runs
two
devices
of
the
same
type
in
England
for
which
the
CAA
had
already
found
a
high
quality
standard
on
the
occasion
of
their
qualification.
ParaCrawl v7.1
Mit
ein
Sonderregelung
für
die
Transport
von
Baumaterialen
ist
es
in
Italien
aber
möglich
einen
40
Tonnen
Zulassung
zu
bekommen.
But,
a
special
regulation
in
Italy
allows
trucks
that
carry
buildings
materials
to
have
a
total
weight
of
40
tonnes.
ParaCrawl v7.1
Je
näher
ich
dir
bin,
desto
näher
bin
ich
allem
und
ich
muss
meine
Zulassung
bekommen,
ich
muss...
Menschen
mit
ihren
menschlichen
Problemen
helfen
und
das
kann
ich
nicht
tun,
wenn
ich
mich
immer
wieder
da
reinziehen
lasse.
The
deeper
I'm
in
it
with
you,
the
deeper
I'm
into
everything,
and
I
have
to
get
my
certification,
I
have
to
help...
human
people
with
their
human
problems,
and
I
can't
do
that
if
I
keep
letting
myself
get
pulled
back
in.
OpenSubtitles v2018