Translation of "Zulassung bekommen" in English

Eigentlich hab ich die Zulassung nie bekommen.
I actually never got licensed.
OpenSubtitles v2018

Wie hast du deine Zulassung für Heidelberg bekommen?
How did you get accepted here in Heidelberg?
OpenSubtitles v2018

Aber er hat alles geklärt, damit Sie Ihre Zulassung wieder bekommen.
But he cleared you to get your license back.
OpenSubtitles v2018

Wie hast du eine Zulassung dafür bekommen?
How did you get past the government regulators?
OpenSubtitles v2018

Warum planen Sie, eine japanische und keine südkoreanische Zulassung zu bekommen?
Why do you plan to receive a Japanese license, and not a South Korean?
CCAligned v1

Zusammen mit der Zulassung bekommen Sie eine Beschreibung des...
Together with the permission you receive a description from the si...
ParaCrawl v7.1

Wer das Umgekehrte nachweisen kann, kann ja dann durch den Nachweis eine Zulassung bekommen.
The existing Sedoc procedure has a number of information-providing objectives such as job vacancies, job-seekers' requests and information on living and working conditions.
EUbookshop v2

Und dann müssten wir die Zulassung bekommen und Wege für die Herstellung und den Vertrieb finden.
And then we would have to get clearance and approval figure out manufacturing and distribution.
OpenSubtitles v2018

In meiner Ambulanz verweist man darauf, dass wir Patienten das Medikament nach Zulassung bekommen.
In my center they say, that we as patients will get the drug after market authorization.
ParaCrawl v7.1

Wir sind einer der wenigen Maschinenbauer, die bisher eine europaweite Zulassung bekommen haben.
We are one of the few mechanical engineering companies to have already received European approval.
ParaCrawl v7.1

Bemerkenswert ist, dass keines seiner Flugzeuge je die offizielle türkische Zulassung bekommen hat.
It is remarkable that none of his aircraft ever received an official Turkish license.
ParaCrawl v7.1

Diese Firmen sind schon vor einiger Zeit zu mir gekommen und haben mir gesagt, wenn die Verordnung unverändert kommt und wir keine Erleichterungen für kleine und mittlere Unternehmen im Rahmen einer nationalen Zulassung bekommen, dann können wir unsere Dienste nicht mehr anbieten.
Quite some time ago, these firms came to me and told me that, if the regulation goes through unamended and without easier arrangements for small and medium-sized businesses under national licensing schemes, they would no longer be able to offer those services.
Europarl v8

Auch hätten wir uns gewünscht, dass beim Exportverbot von Tabakprodukten, die nach den Regeln der EU keine Zulassung bekommen, ein schnellerer Weg eingeschlagen worden wäre.
We would also like there to have been faster progress regarding export bans on tobacco products that are not approved under EU rules.
Europarl v8

Es kann nicht angehen — wir haben seinerzeit im Be richt Schwartzenberg und in meinem Bericht die Harmonisierung der Mineralölsteuern und der Ausbildung des Personals gefordert —, daß holländische und englische Piloten zwar in Deutschland beschäf tigt werden, aber in Großbritannien keine Zulassung bekommen, weil ihre Qualifikation angeblich nicht ausreicht.
It is not permissible that Dutch and British pilots be employed in Germany but be denied a licence in Great Britain because their qualifications are ostensibly insufficient.
EUbookshop v2

Wirklich, witzige Geschichte, die Jungs im Labor machten sich Sorgen, dass sie keine FDA-Zulassung für Placinex bekommen, sie begannen, es zu nehmen, machten sich keine Sorgen mehr.
Actually, funny story-- the boys in the lab were worried about getting FDA approval for Placinex; they started taking it, stopped worrying.
OpenSubtitles v2018

Der Richter, der das Leiden seines Mandanten teilt, leistet seinem Mandanten einen schlechten Dienst und sollte seine Zulassung entzogen bekommen.
The lawyer who shares his client's pain does his client such a grave disservice he should have his license to practice taken away.
OpenSubtitles v2018

Obwohl 5-Achser in Österreich noch keinen 40-Tonnen Zulassung bekommen, werden in die Grensgebiete bei der Schweiz schon welche gekauft, damit kann man effizienter in der Schweiz operieren.
Although 5-axled in Austria don't get a 40-ton allowance, the companies in the swiss border regions are still buying some of them to be more efficient when working in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Was muss beachtet werden, um für einen Anhänger eine 100 Km/h Zulassung zu bekommen?
What is important to get a trailer for a 100 km / h approval?
CCAligned v1

Einige Touren sind die Teilnahme begrenzt und wer zuerst kommt, first served, so noch rechtzeitig, um eine Zulassung zu bekommen Aufkleber, in der Regel 1/2 Stunden vor dem geplanten Start.
Some tours are attendance limited and first come, first served, so get there in time to get an admission sticker, usually 1/2 hour before the scheduled start.
ParaCrawl v7.1

Auf diesen Antrag sollte ich eine schnelle Zulassung bekommen, wonach mein Präparat allen krebskranken Patienten zugänglich sein sollte, da die Krankenkassen die Kosten für die Behandlung der Patienten mit UKR übernehme müssten – auf Grund dieser Vorgangsweise könnten alle Krebskranken profitieren.
This would be the way to be granted approval quickly and my preparation would become available to all cancer patients because the health insurance funds would take over the costs of treatment with Ukrain – all cancer patients would benefit from this.
ParaCrawl v7.1

Die FNPTs hatten zuvor schon eine vorläufige Zulassung bekommen, da einer der größten D-SIM-Kunden in England bereits zwei Geräte des gleichen Typs betreibt, bei deren Qualifizierung ein hoher Qualitätsstandard von Seiten der CAA festgestellt wurde.
The FNPTs had received beforehand a temporary approval since the customer involved, one of the most renowned flight training organisations in the world, runs two devices of the same type in England for which the CAA had already found a high quality standard on the occasion of their qualification.
ParaCrawl v7.1

Mit ein Sonderregelung für die Transport von Baumaterialen ist es in Italien aber möglich einen 40 Tonnen Zulassung zu bekommen.
But, a special regulation in Italy allows trucks that carry buildings materials to have a total weight of 40 tonnes.
ParaCrawl v7.1

Je näher ich dir bin, desto näher bin ich allem und ich muss meine Zulassung bekommen, ich muss... Menschen mit ihren menschlichen Problemen helfen und das kann ich nicht tun, wenn ich mich immer wieder da reinziehen lasse.
The deeper I'm in it with you, the deeper I'm into everything, and I have to get my certification, I have to help... human people with their human problems, and I can't do that if I keep letting myself get pulled back in.
OpenSubtitles v2018