Translation of "Zugestanden werden" in English
Folglich
konnte
diesen
Unternehmen
keine
IB
zugestanden
werden.
As
a
consequence,
these
companies
cannot
be
granted
IT.
DGT v2019
Dies
sollte
von
uns
zugestanden
werden.
We
should
be
honest
about
that.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
sollte
jedem
Ausschuß
die
gleiche
Zeit
zugestanden
werden.
Last
but
not
least,
the
committees
should
have
equal
time.
Europarl v8
Den
Beitrittsländern
sollte
mehr
Flexibilität
bei
der
Anwendung
von
EU-Vorschriften
zugestanden
werden.
The
applicant
countries
should
be
offered
more
flexibility
in
the
application
of
EU
rules.
Europarl v8
Das
ist
aber
nur
möglich,
wenn
den
Kindern
politische
Rechte
zugestanden
werden.
This
can
only
really
happen
if
children
are
granted
political
rights.
Europarl v8
Dass
die
Kommission
hier
regulierend
eingreifen
kann,
sollte
ihr
zugestanden
werden.
The
Commission
may
be
allowed
to
intervene
here
in
a
regulatory
capacity.
Europarl v8
Anderen
muss
die
gleiche
Möglichkeit
zugestanden
werden.
Others
must
be
allowed
to
do
the
same.
Europarl v8
Da
keine
Verkaufssteuer
gezahlt
wurde,
kann
auch
keine
Berichtigung
zugestanden
werden.
In
these
circumstances,
since
no
sales
tax
is
paid,
no
adjustment
can
be
granted.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gemeinde
erklärt,
dass
ihr
ein
gewisser
Entscheidungsspielraum
zugestanden
werden
müsse.
The
municipality
has
submitted
that
it
must
enjoy
a
margin
of
judgment.
DGT v2019
Den
Arbeitnehmern
müßten
doch
wenigstens
einige
Grundrechte
zugestanden
werden.
Were
workers,
he
asked,
not
entitled
to
some
basic
rights?
TildeMODEL v2018
Arbeitnehmer-
und
Arbeitgeberorganisationen
sollte
die
in
den
einschlägigen
IAO-Verträgen
vorgesehene
Autonomie
zugestanden
werden.
Workers'
and
employers'
organizations
should
be
allowed
to
operate
autonomously
in
line
with
the
relevant
ILO
conventions.
TildeMODEL v2018
Den
Entwicklungsländern
muss
ein
legitimer
politischer
Raum
in
den
Handelsbeziehungen
zugestanden
werden.
Developing
countries
must
be
allowed
some
legitimate
policy
space
in
trade
relations.
TildeMODEL v2018
Den
Entwicklungsländern
muss
ein
legitimer
politischer
Raum
in
den
Handelsbeziehungen
zugestanden
werden.
Developing
countries
must
be
allowed
some
legitimate
policy
space
in
trade
relations.
TildeMODEL v2018
Deshalb
kann
dem
Unternehmen
eine
Befreiung
zugestanden
werden.
Accordingly,
an
exemption
to
this
company
can
be
granted.
DGT v2019
Dem
folgenden
ausführenden
Hersteller
konnte
individuelle
Behandlung
zugestanden
werden:
Individual
treatment
could
be
granted
to
the
following
exporting
producer:
DGT v2019
Den
Verwaltungsgesellschaften
sollte
bei
der
Organisation
ihres
Risikomanagements
ein
gewisser
Spielraum
zugestanden
werden.
It
is
necessary
to
allow
management
companies
some
flexibility
in
structuring
the
organisation
of
their
risk
management.
DGT v2019
Daher
sollte
der
Deutschen
Post
für
diese
immateriellen
Werte
kein
Entgelt
zugestanden
werden.
Therefore,
Deutsche
Post
should
not
be
allowed
any
remuneration
for
those
intangibles.
DGT v2019
Diesen
Ländern
muss
mehr
technische
Unterstützung
und
Technologietransfer
zugestanden
werden.
There
will
need
to
be
an
increase
in
technical
assistance
and
technology
transfers.
TildeMODEL v2018
Heute
muß
zugestanden
werden,
daß
beide
Regelungen
ihre
Tücken
haben.
It
needs
to
be
now
recognised
that
both
sets
of
legislation
have
their
flaws.
TildeMODEL v2018
Diesen
Mitgliedstaaten
mussten
bei
ihrem
Beitritt
ähnliche
Ausnahmen
zugestanden
werden.
Those
Member
States
need
to
have
obtained
similar
derogations
at
the
time
of
accession.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
müsste
die
Flexibilität
zugestanden
werden,
die
zu
ihren
besonderen
Bedürfnissen
passt.
Companies
must
be
given
the
flexibility
that
meets
their
particular
needs.
TildeMODEL v2018
Sollte
diese
Rechtswahl
auch
den
Erben
nach
Eintritt
des
Erbfalls
zugestanden
werden?
Should
the
heirs
enjoy
the
same
possibility
after
the
succession
has
been
opened?
TildeMODEL v2018
Den
Entwicklungsländern
muss
mehr
Zeit
zugestanden
werden.
The
developing
countries
must
be
allowed
more
time.
TildeMODEL v2018
Sollte
beispielsweise
der
Kommission
eine
Beobachterrolle
in
der
IEPG
zugestanden
werden?
It
means
practically
that
traffic
capacity
on
the
motorways
will
be
reduced.
EUbookshop v2
Welchen
Räumen
sollte
Priorität
zugestanden
werden
?
Which
sites
should
be
designated
as
priorities?
EUbookshop v2
Kleinen
und
mittleren
Gesellschaften
können
in
begrenztem
Umfang
Erleichterungen
zugestanden
werden.
Under
the
directive
the
consolidated
accounts
aim
to
give
a
true
and
fair
view
of
the
assets,
liabilities,
financial
positions
and
profit
and
loss
of
the
undertaking
in
the
group
if
they
were
a
single
entity.
EUbookshop v2