Translation of "Zugeschnitten werden" in English
Die
Basis-IOSCO-Offenlegungsanforderungen
sollten
auf
die
verschiedenen
Wertpapiertypen
zugeschnitten
werden
,
die
angeboten
bzw
.
The
basic
IOSCO
disclosure
requirements
should
be
adapted
to
the
different
type
of
securities
that
are
offered
or
admitted
to
trading
.
ECB v1
Bei
Bedarf
kann
der
Schwamm
auf
die
passende
Größe
zugeschnitten
werden.
Sponges
can
be
cut
to
size
if
needed.
EMEA v3
Die
Pflaster
können
auf
die
Größe
und
Form
des
Behandlungsareals
zugeschnitten
werden.
Patches
can
be
cut
to
match
the
area
to
cover.
ELRC_2682 v1
Wundfläche
ab,
und
das
Material
kann
auf
die
benötigte
Größe
zugeschnitten
werden.
The
amount
of
TachoSil
to
be
used
depends
on
the
size
of
the
wound
and
the
material
can
be
cut
to
size
if
needed.
ELRC_2682 v1
Qutenza
kann
auf
die
Größe
des
Behandlungsareals
zugeschnitten
werden.
Qutenza
may
be
cut
into
smaller
pieces
to
fit
the
treatment
area.
ELRC_2682 v1
Das
Material
sollte
deshalb
auf
eine
Länge
von
ungefähr
1200
mm
zugeschnitten
werden.
Therefore
the
material
has
to
be
cut
at
about
1200
mm.
DGT v2019
Auf
diesen
Ebenen
können
validierte
allgemeine
Konzepte
auf
bestimmte
örtliche
Zusammenhänge
zugeschnitten
werden.
Interventions
at
these
levels
are
vital
to
tailor
designed
and
validated
general
approaches
to
specific
local
contexts.
TildeMODEL v2018
Die
entwicklungspolitischen
Maßnahmen
der
EU
sollten
besser
auf
diesen
Zweck
zugeschnitten
werden.
EU
development
policies
should
be
used
better
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Die
Kampagnen
sollten
auf
eine
Reihe
von
Zielgruppen
zugeschnitten
werden:
The
campaigns
should
be
targeted
at
a
number
of
groups:
TildeMODEL v2018
Die
Politik
muss
sorgfältig
auf
die
jeweilige
Situation
zugeschnitten
werden.
Policy
must
be
carefully
designed
to
reflect
different
situations.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
Berufs-
und
Allgemeinbildungssysteme
müssen
auf
die
Wissensgesellschaft
zugeschnitten
werden.
Europe's
education
and
training
systems
must
adapt
to
the
knowledge
society
TildeMODEL v2018
Seine
einschlägigen
Initiativen
könnten
auf
einen
größeren
Teilnehmerkreis
zugeschnitten
werden.
Its
relevant
initiatives
could
be
extended
to
include
a
larger
number
of
trainees.
TildeMODEL v2018
Die
gesetzlichen
Bestimmungen
müssen
vereinfacht
und
auf
den
Menschen
zugeschnitten
werden.
Legislation
must
become
simpler
and
must
be
written
in
a
clear
language.
Europarl v8
Diese
neuen
Protokolle
können
dynamisch
auf
die
Anwenderbedürfnisse
zugeschnitten
werden.
These
new
protocols
can
be
dynamically
tailored
to
the
user's
requirements.
EUbookshop v2
Unsere
interne
Struktur
und
Kultur
müssen
auf
unsere
Kunden
zugeschnitten
werden.
Our
internal
structure
and
culture
must
be
geared
to
our
clients.
EUbookshop v2
Sie
kann
deshalb
auf
die
jeweiligen
konstitutionellen
und
politischen
Zielsetzungen
zugeschnitten
werden.
The
distribution
of
power
can
therefore
be
tailored
to
constitutional
and
political
objectives.
EUbookshop v2
Zuvor
kann
das
Papier
gegebenenfalls
entsprechend
der
Darstellung
zugeschnitten
werden.
If
applicable,
the
paper
can
be
cut
around
the
outline
of
the
design
beforehand.
EuroPat v2
Die
Kabelkanalprofile
können
praktisch
in
beliebiger
Länge
zugeschnitten
und
verlegt
werden.
In
practice,
the
cable
channel
profiles
may
be
cut
and
laid
in
any
desired
length.
EuroPat v2
Zusätzlich
können
beliebige
Formteile
nach
dem
Laserschneidverfahren
zugeschnitten
werden.
Moreover,
any
shaped
parts
can
be
cut
to
size
according
to
the
laser
cutting
process.
EuroPat v2
Das
heisst,
dass
die
Bleche
wesentlich
weniger
genau
zugeschnitten
werden
müssen.
This
means
that
the
sheets
can
be
cut
to
size
with
much
less
precision.
EuroPat v2
Die
Abdeckung
muß
mit
einem
breiten
Rand
zugeschnitten
werden.
The
covering
has
to
be
cut
out
with
a
wide
margin.
EuroPat v2
Die
ergonomischen
Maßnahmen
müssen
auf
die
Erfordernisse
und
Ressourcen
der
Arbeitsplätze
zugeschnitten
werden.
Many
changes
to
reduce
the
risk
of
MSIs
must
be
tailored
to
the
workplace.
EUbookshop v2
Die
Lösungen
müssen
stets
auf
die
besonderen
Problemstellungen
des
jeweiligen
Bauvorhabens
zugeschnitten
werden.
Solutions
must
be
matched
to
the
particular
issues
found
on
the
construction
project
concerned.
EUbookshop v2
Es
kann
nach
der
thermischen
Nachbehandlung
gemäß
Fig.3
als
Schuheinlegesohle
15
zugeschnitten
werden.
After
heat
treatment
it
can
be
cut
into
the
shape
of
an
inner
sole
(15)
as
in
FIG.
3.
EuroPat v2
Diese
Wundauflage
kann
aufgrund
der
Rasterteilung
in
Kammern
sehr
einfach
bedarfsgerecht
zugeschnitten
werden.
This
wound
overlay
can,
on
the
basis
of
the
confinement
in
chambers,
be
very
simply
cut
to
the
required
shape.
EuroPat v2
Dieser
Applikator
kann
anschließend
auf
den
geometrischen
Flächenbedarf
zugeschnitten
werden.
This
applicator
can
then
be
cut
to
the
geometric
area
required.
EuroPat v2