Translation of "Zu zahlender" in English
Zu
zahlender
Anzahlung,
um
die
Reservierung
zu
bestätigen:
Deposit
to
be
paid
to
confirm
the
booking:
CCAligned v1
Er
erklärte,
dass
sein
voriger
Steuerberater
ihm
eine
große
Summe
zu
zahlender
Steuern
vorgelegt
habe.
He
explained
that
his
previous
accountant
came
back
to
him
with
a
huge
amount
of
payable
tax.
CCAligned v1
Zapfsäulennummer,
Uhrzeit,
Datum,
Literanzahl
und
zu
zahlender
Betrag
dienen
Ihnen
später
als
Suchkriterium.
Pump
number,
time,
date,
number
of
liters
and
amount
paid
can
later
serve
as
search
criteria.
ParaCrawl v7.1
Die
Entrichtung
von
vor
Ort
möglicherweise
zu
zahlender
Steuern
und
Abgaben
liegt
in
Ihrer
Verantwortung.
Local
taxes
and
duties
that
must
be
paid
/
to
be
paid,
are
to
your
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ein
von
den
Brennereien
an
die
Weinbauern
zu
zahlender
Mindestpreis
festgelegt,
der
während
eines
Weinjahres
schwanken
darf,
sofern
der
Durchschnitt
für
das
jeweilige
Weinjahr
2,488
EUR/%
vol/hl
beträgt.
A
minimum
price
to
be
paid
by
distillers
to
wine
producers
shall
be
determined;
it
may
vary
during
a
given
wine
year
provided
that
the
average
for
that
wine
year
remains
at
least
EUR
2,488
per
%
vol.
JRC-Acquis v3.0
Sofern
und
soweit
der
Fernleitungsnetzbetreiber
in
einem
Regulierungssystem
ohne
Preisobergrenze
tätig
ist,
gelten
die
folgenden
Bedingungen
für
das
Anbieten
zu
zahlender
Preise:
Where
and
to
the
extent
that
the
transmission
system
operator
functions
under
a
non-price
cap
regime,
the
conditions
for
offering
payable
price
approaches
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Die
Dumpingspanne
wurde
zu
jener
Zeit
mithilfe
einer
Methode
zur
Berichtigung
der
Gaspreise
berechnet,
die
durch
die
Schlussfolgerung
gerechtfertigt
war,
dass
die
Inlandspreise
für
Erdgas
in
Russland
geregelt
wurden
und
nicht
als
normalerweise
in
nicht
verzerrten
Märkten
zu
zahlender
Preis
berücksichtigt
werden
konnten.
The
dumping
margin
at
the
time
was
calculated
with
the
use
of
a
gas-cost
adjustment
methodology
that
was
justified
by
the
conclusion
that
domestic
prices
for
natural
gas
in
Russia
were
regulated
and
could
not
be
considered
to
reasonably
reflect
a
price
normally
payable
in
undistorted
markets.
DGT v2019
Um
einen
angemessenen
Preis
für
die
Rohzuckerausfuhren
aus
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
in
die
Gemeinschaft
zu
gewährleisten,
sollte
ein
von
den
Raffinierern
zu
zahlender
Mindestpreis
festgelegt
werden.
To
ensure
an
adequate
price
for
the
raw
sugar
exported
by
least
developed
countries
to
the
Community,
a
minimum
price
to
be
paid
by
the
refiners
should
be
fixed.
DGT v2019
Entfernungsabhängige
Tarife
oder,
soweit
geeignete
standortbezogene
Preissignale
vorhanden
sind,
ein
spezieller,
nur
von
Exporteuren
oder
Importeuren
zu
zahlender
Tarif,
der
zusätzlich
zu
dem
generellen
Entgelt
für
den
Zugang
zum
nationalen
Netz
verlangt
wird,
wären
nicht
zweckmäßig.
It
would
not
be
appropriate
to
apply
distance-related
tariffs
or,
provided
appropriate
locational
signals
are
in
place,
a
specific
tariff
to
be
paid
only
by
exporters
or
importers
in
addition
to
the
general
charge
for
access
to
the
national
network.
DGT v2019
Ein
gemäß
den
Absätzen
1
oder
2
an
die
Kommission
zu
zahlender
Betrag
kann
von
dieser
als
ihr
geschuldete
Forderung
beigetrieben
werden.
Any
amount
payable
by
any
person
to
the
Commission
by
virtue
of
subsection
1
or
2
shall
be
recoverable
by
them
as
a
debt
due
to
them
from
that
person.
DGT v2019
Bestimmte
grundlegende
Begriffsbestimmungen,
darunter
„Verbraucher“
und
„dauerhafter
Datenträger“,
sowie
die
in
den
Standardinformationen
zur
Bezeichnung
der
finanziellen
Merkmale
des
Kredits
verwendeten
Schlüsselbegriffe,
darunter
„vom
Verbraucher
zu
zahlender
Gesamtbetrag“
sowie
„Sollzinssatz“,
sollten
mit
jenen
der
Richtlinie
2008/48/EG
übereinstimmen,
damit
die
Terminologie
sich
unabhängig
davon,
ob
es
sich
bei
dem
Kredit
um
einen
Verbraucherkredit
oder
einen
Wohnimmobilienkredit
handelt,
auf
die
gleichen
Sachverhalte
bezieht.
Certain
essential
definitions
including
the
definition
of
‘consumer’,
and
‘durable
medium’,
as
well
as
key
concepts
used
in
standard
information
to
designate
the
financial
characteristics
of
the
credit,
including
‘total
amount
payable
by
the
consumer’
and
‘borrowing
rate’
should
be
in
line
with
those
set
out
in
Directive
2008/48/EC
so
that
the
same
terminology
refers
to
the
same
type
of
facts
irrespective
of
whether
the
credit
is
a
consumer
credit
or
a
credit
relating
to
residential
immovable
property.
DGT v2019
Der
Gerichtshof
präzisiert
jedoch,
dass
eine
Rundung
anderer
als
zu
zahlender
oder
zu
verbuchender
Beträge
von
der
Verordnung
zwar
nicht
grundsätzlich
ausgeschlossen
wird,
aber
auch
nicht
immer
zulässig
ist.
However,
the
Court
stated
that
while
the
rounding
to
the
nearest
cent
of
amounts
other
than
those
which
must
be
paid
or
accounted
for
is
not
in
principle
precluded
by
the
regulation,
it
is
not
permissible
in
every
case.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Abfertigung
der
in
den
Tarifstellen
20.07
?
II
a
1
und
20.07
?
II
b
1
aa
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
genannten
Waren,
deren
gezahlter
oder
zu
zahlender
Preis
mit
Rücksicht
darauf
festgesetzt
ist,
daß
ein
Mindesteigengewicht
je
verkaufter
Einheit
gewährleistet
wird,
ist
dieser
Preis
auf
das
tatsächliche
Eigengewicht
der
gesamten
Ware
zu
beziehen.
In
clearing
through
customs
goods
covered
by
headings
20.07
B
II
(a)
1
and
20.07
B
II
(b)
1
(aa)
of
the
Common
Customs
Tariff,
where
the
price
paid
or
to
be
paid
is
fixed
taking
into
account
a
guarantee
of
a
net
minimum
weight
per
unit
sold,
that
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
folgerte,
daß
„die
Richtlinie
den
innerstaatlichen
Stellen
in
bezug
auf
den
Inhalt
des
Begriffs
,gezahlter
oder
zu
zahlender
Preis'
in
Artikel
9
der
Verordnung
Nr.
803/68
keinen
Ermessensspielraum
einräumt
und
der
Wortlaut
der
Richtlinie
daher
den
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten
vorgeht,
die
mit
ihr
unvereinbar
sind"
(').
The
Court
concluded
that
as
regards
the
content
of
the
concept
of
the
'price
paid
or
payable'
referred
to
in
Article
9
of
Regulation
No
803/68
the
Directive
leaves
the
national
authorities
no
area
of
discretion,
with
the
result
that
the
terms
of
the
Directive
must
prevail
over
any
provisions
which
may
be
incompatible
with
it
in
each
Member
State.'
EUbookshop v2
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
Nr.
803/68
rechtfertige
die
Einbeziehung
neben
dem
Kaufpreis
gesondert
zu
zahlender
Lizenzgebühren
für
das
Sach-(Vor-richtungs-)Patent
in
den
Zollwert.
As
to
(Î)
customs
purposes
of
royalties
which
are
to
be
paid
separately
in
addition
to
the
purchase
price
for
the
patent
(appliance).
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
der
Aufstellungen
der
anrechnungsfähigen
Ausgaben
verbleibe
ein
zu
zahlender
Saldo
in
Höhe
von
47.967
ECU,
wovon
14.370
auf
die
LWL
entfielen.
On
the
basis
of
the
statements
of
eligible
expenditure
submitted
there
remains
a
balance
of
ECU
47,967
to
be
paid,
of
which
14,370
is
due
to
LWL.
EUbookshop v2
Hieraus
folgt,
daß
die
Richtlinie
den
innerstaatlichen
Stellen
in
bezug
auf
den
Inhalt
des
Begriffs
„gezahlter
oder
zu
zahlender
Preis"
in
Artikel
9
der
Verordnung
Nr.
803/68
keinen
Ermessensspielraum
einräumt
und
der
Wortlaut
der
Richtlinie
daher
den
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten
vorgeht,
die
mit
ihr
unvereinbar
sind.
It
follows
from
Article
9
(1)
(c)
of
that
regulation
that
the
same
distinction
must
be
made
where
the
price
paid
or
payable
for
the
imported
goods
is
accepted
as
the
value
for
customs
purposes,
since
that
price
must,
if
necessary,
be
adjusted
to
take
account
of
circumstances
of
the
sale
which
differ
from
those
on
which
the
normal
price
is
based.
EUbookshop v2
Der
einzige
Beitrag,
den
Sie
unter
UmstaÈnden
selbst
entrichten
muÈssen,
ist
ein
an
Ihre
Krankenkasse
zu
zahlender
Beitrag
fuÈr
eine
freiwillige
Zusatzversicherung.
The
only
contribution
which
you
yourself
may
have
to
pay
is
that
which
the
insurance
fund
may
ask
you
to
pay
for
supplementary
voluntary
insurance
cover.
EUbookshop v2