Translation of "Zu weit treiben" in English

Aber man kann das Konzept des Modellsystems auch zu weit treiben.
But you can take the idea of a model system too far.
TED2020 v1

Sie sollten es nicht zu weit treiben.
You shouldn't overdo it.
Tatoeba v2021-03-10

Junge Menschen neigen dazu, Dinge zu weit zu treiben.
Young people tend to take things too far.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte es einfach nicht zu weit treiben.
I just don't want to overdo it.
Tatoeba v2021-03-10

Man kann die Dankbarkeit auch zu weit treiben.
There's such a thing as carrying gratitude too far.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es nicht zu weit treiben an deiner Stelle.
I wouldn't push too far if I were you.
OpenSubtitles v2018

Du musstest es zu weit treiben.
You just had to take it too far.
OpenSubtitles v2018

Aber eines Tages werden sie uns zu weit treiben.
But someday, they will push us too far.
OpenSubtitles v2018

Also sind wir in Gefahr, Dinge zu weit zu treiben.
So we're in danger of taking things too far.
OpenSubtitles v2018

Vergiss nicht, dass du es mit Niedlichkeit auch zu weit treiben kannst.
Keep in mind that you can take cute too far.
ParaCrawl v7.1

Natürlich darf man es mit dieser erhabenen Untersuchung nicht zu weit treiben.
Of course, one mustn't carry this sublime inquiry too far.
ParaCrawl v7.1

Das sollte man aber nicht zu weit treiben.
But this should not be taken too far.
ParaCrawl v7.1

Ebenso kann sie sich völlig abwenden, wenn Sie sie zu weit treiben.
Equally, you may counter a real turn-off in her if you push her too far.
ParaCrawl v7.1

Natürlich wäre es falsch, die Ernüchterung zu übertreiben und die Selbstgeißelung zu weit zu treiben.
Of course, it would be wrong to overemphasize disenchantment and push self-flagellation too far.
News-Commentary v14

Sicher, aber es klingt, als würden es einige dieser Frauen zu weit treiben.
Sure, but it sounds like some of these women are taking this stuff too far.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Verbrechen, in der Liebe diese Fechterei zu weit zu treiben.
It's a crime, in love, to play this pantomime.
OpenSubtitles v2018

Die schlechte Nachricht ist, dass es sehr leicht ist, zu weit auseinander zu treiben.
The bad news is that it's very easy to drift too far apart.
ParaCrawl v7.1

Du darfst diese Bewegung [die Verringerung der Nahrung] nicht zu weit treiben lassen.
You must not let that movement [reduction of food] go too far.
ParaCrawl v7.1

Das Problem ist, dass man es mit diesem Gefühl der Erleichterung nun zu weit treiben kann – und vermutlich wird.
The problem is that the sense of relief now can – and probably will – be taken too far.
News-Commentary v14

In Wirklichkeit besteht der beste Weg die Globalisierung zu retten darin, sie nicht zu weit zu treiben.
In effect, the best way to save globalization is to not push it too far.
News-Commentary v14

Herr DECAILLON warnte davor, das Subsidiaritätsprinzip so weit zu treiben, daß letztendlich auf der europäischen Ebene nichts mehr unternommen werden könne.
Mr DECAILLON warned against carrying the subsidiarity principle so far that in the end it would result in nothing being done at European level.
TildeMODEL v2018

Du willst das doch nicht zu weit treiben, wenn ich die Tiere hier drin so betrachte, willst Du nicht oder?
You don't want this slipping down too far, encourage the animals that venture in here, do you?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, du und Siobhan kamt nicht gut miteinander aus, - Aber es so weit zu treiben...
Look, I know you and Siobhan have had your differences, but to act out like this...
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich für den Sturm verantwortlich machen wollen, denke ich, dass Sie die Dinge ein bisschen zu weit treiben.
If you're looking to blame me for the storm, I think you're taking things a bit far now.
OpenSubtitles v2018