Translation of "Zu vergewissern" in English

Die zuständige Behörde kann Registrierungen prüfen, um sich zu vergewissern:
The competent authority may examine any registration in order to verify either or both of the following:
TildeMODEL v2018

Um mich zu vergewissern, dass er tot ist.
To make sure that he's dead.
OpenSubtitles v2018

Zu der bin ich selbst hingefahren, um mich zu vergewissern.
I drove by that one myself just to make sure.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Zeit, um mich zu vergewissern.
I just need time to make sure it's nothing.
OpenSubtitles v2018

Schlussendlich bin ich gegangen, um mich zu vergewissern das sie glücklich ist.
I finally go make sure she's happy.
OpenSubtitles v2018

Um dich zu vergewissern, dass alle so verkorkst sind wie du?
To make sure everybody else is as screwed up as you are?
OpenSubtitles v2018

Und deshalb war ich bei Dr. Cornright, um mich zu vergewissern.
And that's why I went to see Dr. Cornright just to make sure.
OpenSubtitles v2018

Ich muss hereinkommen, um mich zu vergewissern.
I'm going to have to come in, make sure.
OpenSubtitles v2018

Es ist besser, sich zu vergewissern.
It's best to be sure.
OpenSubtitles v2018

Wir haben keine Zeit, uns zu vergewissern.
We haven't got time to be sure on this.
OpenSubtitles v2018

Hoher Standard CNC-Fertigungsstraße, zum sich der hochwertigen und schnellen Lieferung zu vergewissern;
High standard CNC production line to make sure high quality and fast delivery ;
CCAligned v1

Prossional R&D-Team, zum sich des guten Services für Sie zu vergewissern;
Prossional R&D team to make sure good service for you;
CCAligned v1

Überprüfen Sie die Ausrüstung regelmäßig, um sich sie normalerweise zu vergewissern Arbeiten;
Check the equipment regularly to make sure they works normally;
CCAligned v1

Das Berufsbeschaffungsteam, zum sich aller Materialien zu vergewissern sind mit guter Qualität.
Professional procurement team to make sure all the materials are with good quality.
CCAligned v1

Ausgezeichneter Kundendienst, zum sich Ihrer Zufriedenheit zu vergewissern.
Excellent after-sale service to make sure of your satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsform, zum sich alles zu vergewissern ist okay.
Testing mould to make sure everything is ok.
ParaCrawl v7.1

Unsere Fabrikoperation unter Iso-Norm, sich der Herstellung zu vergewissern arbeitet mit Spitzentechnologie.
Our factory operation under ISO standard, to make sure the fabrication works with high technology.
CCAligned v1

Kann ich eine Probe erhalten, um sich der Qualität zu vergewissern?
Can I get a sample to make sure the quality?
CCAligned v1

Personal 5 in dieser Abteilung, zum sich der materiellen Quantität zu vergewissern.
5 staff in this department to make sure material quantity.
CCAligned v1