Translation of "Zu unterstützen" in English
Diese
Elemente
machen
es
für
UKIP
unmöglich,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
These
elements
make
it
impossible
for
UKIP
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Diese
Elemente
machen
es
für
die
UKIP
unmöglich,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
These
elements
make
it
impossible
for
UKIP
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Daher
haben
wir
beschlossen,
die
alternative
Entschließung
nicht
zu
unterstützen.
We
have
therefore
chosen
not
to
support
the
alternative
resolution.
Europarl v8
Dabei
erscheint
es
dringend
geboten,
die
Vermittlung
unserer
Kultur
zu
unterstützen.
In
the
meantime
it
is
extremely
important
to
support
the
spread
of
our
culture.
Europarl v8
Mit
dieser
Rolle
geht
die
Verantwortung
einher,
die
Entwicklungsländer
zu
unterstützen.
This
position
clearly
gives
us
a
responsibility
to
help
the
developing
countries.
Europarl v8
Was
demnach
heute
vorgeschlagen
worden
ist,
kann
ich
zu
100
%
unterstützen.
So,
what
has
been
proposed
today
is
something
I
support
100%.
Europarl v8
Ich
bitte
das
Parlament
daher,
diesen
Antrag
zu
unterstützen.
I
therefore
ask
the
House
to
support
the
motion.
Europarl v8
Daher
lade
ich
unsere
Kollegen
ein,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
Therefore,
I
invite
our
colleagues
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Es
wurde
auf
die
Notwendigkeit
hingewiesen,
Frauen
bei
der
Unternehmensgründung
zu
unterstützen.
Emphasis
has
been
given
to
the
need
to
give
assistance
to
women
who
want
to
set
up
their
own
business.
Europarl v8
Danach
war
es
unsere
Pflicht,
diese
neue
Mannschaft
voll
zu
unterstützen.
At
the
end
of
this
period,
it
was
our
duty
to
give
our
full
support
to
this
new
team.
Europarl v8
Dennoch
bedaure
ich,
diesen
Vorschlag
nicht
unterstützen
zu
können.
Unfortunately,
I
regret
that
I
could
not
support
this
proposal.
Europarl v8
Ich
ermutige
alle
Kolleginnen
und
Kollegen,
diesen
Bericht
zu
unterstützen.
I
encourage
all
fellow
Members
to
endorse
this
report.
Europarl v8
Gleichwohl
fährt
die
Kommission
damit
fort,
die
Kernkraftlobby
indirekt
zu
unterstützen.
Nonetheless,
the
Commission
continues
to
indirectly
fund
the
nuclear
lobby.
Europarl v8
Daher
empfehle
ich,
die
Berichterstatterin
zu
unterstützen.
I
therefore
recommend
that
we
support
the
rapporteur.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
haben
wir
beschlossen,
den
Vorschlag
zu
unterstützen.
With
this
in
mind,
we
decided
to
support
the
proposal.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
die
Vizepräsidenten
dabei
zu
unterstützen.
I
ask
for
the
support
of
the
Vice-Presidents
in
this.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
alle
bitten,
diese
Entschließung
zu
unterstützen.
I
would
urge
you
to
support
this
resolution.
Europarl v8
Daher
habe
ich
beschlossen,
diesen
Bericht
nicht
zu
unterstützen.
I
have
therefore
decided
not
to
support
the
report.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
mich
entschieden,
diesen
Bericht
voll
und
ganz
zu
unterstützen.
That
is
why
I
decided
to
lend
my
full
support
to
this
report.
Europarl v8
Es
ist
die
Aufgabe
der
Europäischen
Union,
sie
dabei
zu
unterstützen.
The
role
of
the
European
Union
is
to
help
them.
Europarl v8
Dadurch
sahen
wir
uns
in
der
Lage,
diesen
Bericht
zu
unterstützen.
As
a
result,
we
were
able
to
support
the
report.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
erfreut,
den
Bericht
von
Herrn
Pimenta
unterstützen
zu
können.
I
am
very
happy
to
support
Mr
Pimenta's
report.
Europarl v8
Mit
diesen
Anmerkungen
bitte
ich
das
Parlament,
meinen
Bericht
zu
unterstützen.
With
those
comments,
I
ask
Parliament
to
support
my
report.
Europarl v8
Der
Bericht
Kittelmann
ist
damit
zu
unterstützen.
The
Kittelmann
report
should
therefore
be
supported.
Europarl v8
Ich
bitte
daher
die
Kommission,
das
Parlament
ab
sofort
zu
unterstützen.
That
makes
200
million.
So
I
call
upon
the
Commission,
here
and
now,
to
support
Parliament.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Kollegen
daher,
diesen
zu
unterstützen.
I
am
therefore
asking
for
my
colleagues
support
on
this.
Europarl v8
Die
EVP-Fraktion
wäre
dann
gerne
bereit,
das
zu
unterstützen.
The
Group
of
the
European
People's
Party
would
be
willing
to
support
that.
Europarl v8