Translation of "Zu suchen" in English

Das Parlament schlug vor, nach einer Lösung für dieses Problem zu suchen.
Parliament proposed that this should be addressed.
Europarl v8

Patienten neigen auch dazu, online nach Informationen zu suchen.
Patients also tend to seek information online.
Europarl v8

Diese Regelungen haben in einem Freihandelsabkommen nichts zu suchen.
These rules have no place in a free trade agreement.
Europarl v8

Deshalb hat dies auch in dieser Richtlinie heute nichts zu suchen.
So this question has no place in the directive which is before us today.
Europarl v8

Verhandeln ist prinzipiell immer richtig, um nach einer Konfliktlösung zu suchen.
In principle, negotiation is always the right way to seek to resolve a conflict.
Europarl v8

Wir müssen uns anstrengen, konstruktiv zu sein und Lösungen zu suchen.
We must try to be constructive and look for solutions.
Europarl v8

Das ist es, was wir zu entwickeln suchen.
That is what we are hoping to develop.
Europarl v8

Dies ist die Kluft, die wir zu überwinden suchen.
That is the divide we wish to break down.
Europarl v8

Um dies zu bewerkstelligen, suchen wir den Dialog.
In order to accomplish this, we seek dialogue.
Europarl v8

Hier ist die Verantwortung in erster Linie zu suchen.
This is the first level of responsibility.
Europarl v8

Welchem Zweck dient es, eine langfristige Lösung zu suchen?
What purpose does it serve in finding a long-term solution?
Europarl v8

Wird die Kommission damit fortfahren, nach neuen Lösungen zu suchen?
Does the Commission continue to seek new solutions?
Europarl v8

Nach solchen Katastrophen neigt man oft sehr schnell dazu, Schuldige zu suchen.
After disasters of this kind, people's first response is often to find someone to blame.
Europarl v8

Deshalb ist es notwendig, Alternativen zu suchen.
So we need to find alternatives.
Europarl v8

Wir müssen die drohende Krise nutzen, um nach neuen Alternativen zu suchen.
We need to make use of the risk of crisis by looking for new alternatives.
Europarl v8

Allgemeine Beschreibungen oder Wunschvorstellungen sollten in diesem Rechtstext nichts zu suchen haben.
General descriptions and wishful thinking have no place in a legal text.
Europarl v8

Auch sie scheinen entschlossen nach einer Lösung zu suchen.
They also seem determined to find a solution.
Europarl v8

Indirekt sind die Ursachen auch im Nahen Osten zu suchen.
The causes can be found indirectly in the Middle East.
Europarl v8

Die Ursachen dafür sind in unterschiedlichen Faktoren zu suchen.
The causes of this can be traced back to a number of factors.
Europarl v8

Eine Beschwichtigungspolitik und Freundschaft mit der Tyrannei zu suchen?
To seek a policy of appeasement and friendship with tyranny?
Europarl v8

Es ist das Musterbeispiel dafür, was wir a priori zu vermeiden suchen.
This is a prime example of what we are trying to avoid a priori.
Europarl v8

Der Reiche hat genügend Möglichkeiten, sich irgendeine Handlungsalternative zu suchen.
The rich can afford to look around for some alternative.
Europarl v8

Das ist eine Hoffnung, die wir teilen und zu stärken suchen.
This is a hope that we share and are seeking to reinforce.
Europarl v8

Wir müssen nach neuen, unverbrauchten Methoden zu ihrer Bekämpfung suchen.
We need to look at new, fresh methods of dealing with it.
Europarl v8