Translation of "Zu knapp" in English
Der
Zeitraum
ist
viel
zu
knapp,
die
Ergebnisse
wären
nicht
sehr
tragfähig.
The
timeframe
is
much
too
short
-
the
results
would
not
stand
up
very
well.
Europarl v8
Auch
die
für
die
Behandlung
zur
Verfügung
stehende
Zeit
war
zu
knapp
bemessen.
And
we
have
been
given
far
too
little
time
for
deliberation.
Europarl v8
Aus
politischen
Gründen
sei
der
Zeitrahmen
jedoch
zu
knapp
bemessen.
However,
for
political
reasons,
the
timeframe
was
too
short.
TildeMODEL v2018
Die
Jacke
ist
vielleicht
ein
bisschen
zu
knapp
für
dich.
The
jacket
may
be
a
bit
too
tight
for
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
ist
immer
zu
knapp
für
die,
die
sie
brauchen.
Time
is
always
too
short
for
those
who
need
it.
OpenSubtitles v2018
Lily
Grays
E-Mail
wurde
zu
einem
Café,
knapp
außerhalb
von
Boston
zurückverfolgt.
Lily
Gray's
e-mail
was
tracked
to
a
coffee
shop
just
outside
Boston.
OpenSubtitles v2018
Die
Reisenden
haben
sich
bis
zu
einem
Schrottplatz
knapp
vor
Mystic
Falls
bewegt.
The
Travelers
moved
to
some
junkyard
just
outside
Mystic
Falls.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zu
knapp,
Mann.
It's
too
close,
man.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
war
doch
nicht
zu
knapp
bei
der
scharfen
Munition,
oder?
I
wasn't
cutting
it
too
close
on
the
live-fire
exercise,
was
I?
OpenSubtitles v2018
Es
gab
so
viel
zu
bereden,
die
Zeit
ist
immer
zu
knapp.
We
had
so
much
to
cover,
and
there's
never
enough
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
es
zu
knapp
aussah.
I
knew
it
looked
too
tight.
OpenSubtitles v2018
Für
das
Fenster
war
es
zu
knapp,
ber
ich
hbe
Schlüssel.
I
didn't
have
time
to
get
a
window,
but
I
found
these
keys.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
war
zu
knapp,
Sie
müssen
ihn
länger
hinhalten.
There
wasn't
enough
time.
You'll
have
to
keep
him
on
the
line
longer.
OpenSubtitles v2018
Überall
beginnen
Nahrung,
Energie
und
manche
anderen
Rohstoffe
knapp
zu
werden.
There
will
be
no
single
answer
to
these
questions.
EUbookshop v2
Die
Schweden
liegen
mit
ihrer
Unterstützung
zu
49%
knapp
unter
der
50%-Marke.
The
Swedes
with49%
are
just
below
the
level
of
50%
in
terms
of
their
support
for
this
policy.
EUbookshop v2
Die
Meldefrist
für
Vorschläge
bis
Oktober
2003
ist
jedenfalls
zu
knapp
bemessen.
In
any
case,
the
October
2003
deadline
for
suggestions
is
too
short;
EUbookshop v2