Translation of "Zu hoher preis" in English
Das
ist
ein
viel
zu
hoher
Preis.
That
is
far
too
high
a
price.
Europarl v8
Für
diese
Zulassung
wird
ein
gar
zu
hoher
Preis
verlangt.
We
cannot
afford
to
pay
so
much
for
admission.
TED2020 v1
Eine
chronische
Stagnation
ist
ein
zu
hoher
Preis
für
den
Euro.
Chronic
stagnation
is
too
high
a
price
to
pay
for
adopting
the
euro.
News-Commentary v14
Auf
persönlicher
Ebene
ist
selbst
ein
einziger
Verkehrstoter
immer
ein
zu
hoher
Preis.
At
a
personal
level,
even
one
fatality
is
too
high
a
price
to
pay.
TildeMODEL v2018
Aber
das
ist
ein
zu
hoher
Preis,
selbst
für
die
Liebe.
But
I
think
that's
too
high
a
price
to
pay,
even
for
love.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dafür
sind
ein
paar
alte
Möbel
kein
zu
hoher
Preis.
Seems
like
some
old
furniture
is
a
reasonable
price
to
pay
for
that.
OpenSubtitles v2018
Und
ist
das
ein
zu
hoher
Preis?
And
that's
too
high
a
price
to
pay?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
zu
hoher
Preis.
That's
too
high
a
price
to
pay.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
wirklich
ein
zu
hoher
Preis?
Is
this
really
too
high
a
price
to
pay?
EUbookshop v2
Menschenleben
sind
ein
zu
hoher
Preis
für
politische
Symbolik.
Human
lives
are
too
high
a
price
to
pay
for
political
symbolism.
ParaCrawl v7.1
All
dies
sei
für
viele
Moslems
ein
zu
hoher
Preis.
All
this
was
too
high
a
price
for
many
Muslims.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
viel
zu
hoher
Preis,
die
Kommission
muß
etwas
in
die
Wege
leiten.
When
we
discuss
tanker
disasters
we
should
not
forget
that
something
has
to
be
done
about
this
other
evil
too.
EUbookshop v2
Ich
nehme
doch
an,
Herr
Kommissar,
sie
teilen
meine
Auffassung,
dass
dies
unter
den
gegenwärtigen
Umständen
kein
zu
hoher
Preis
ist.
I
hope
that
you
will
agree
with
me,
Commissioner,
that
in
the
current
context
that
will
be
a
small
price
to
pay.
Europarl v8
Das
war
ein
zu
hoher
Preis,
den
wir
nicht
bereit
sind,
noch
einmal
zu
zahlen.
It
was
too
expensive
a
price
to
pay
and
we
are
not
willing
to
pay
it
again.
Europarl v8
Dies
ist
kein
zu
hoher
Preis,
wenn
wir
sicherstellen
wollen,
dass
nachweislich
krebserregende
und
toxische
Verbindungen
von
der
Liste
gestrichen
werden.
This
is
not
too
high
a
price
to
pay
for
ensuring
that
proven
carcinogenic
and
toxic
compounds
stay
off
the
menu.
Europarl v8
Ist
das
nicht
ein
zu
hoher
Preis,
den
die
Kanarischen
Inseln
für
ihre
völlige
Integration
in
die
Europäische
Union
zu
zahlen
hätten?
Is
this
not
too
heavy
a
price
for
the
Canaries
to
pay
for
their
full
integration
into
the
European
Union?
Europarl v8
Es
ist
dies
ein
viel
zu
hoher
Preis
für
die
Lektion,
dass
wir
alle
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
stärker
zusammenarbeiten
und
unermüdlich
wachsam
sein
müssen.
It
is
an
unacceptable
cost
to
pay
for
the
lesson
that
stronger
cooperation
and
constant
vigilance
are
needed
by
all
of
us
in
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Der
Verlust
unserer
Fischbestände
ist
ein
zu
hoher
Preis,
und
ich
danke
der
Berichterstatterin,
dass
sie
so
ehrlich
ist
und
die
Mitteilung
der
Kommission
missbilligt.
The
loss
of
our
fishing
stocks
is
too
high
a
price
to
pay,
and
I
thank
the
rapporteur
for
being
honest
in
her
condemnation
of
the
Commission's
communication.
Europarl v8
Eine
objektive,
empirische
Untersuchung
der
Erfahrungen
Boliviens,
Ecuadors
und
Venezuelas
zeigt,
dass
für
namentlich
inklusive
populistische
Strategien
ein
viel
zu
hoher
Preis
bezahlt
wurde.
An
objective,
empirical
examination
of
the
experience
of
Bolivia,
Ecuador,
and
Venezuela
demonstrates
that
nominally
inclusive
populist
policies
have
come
at
far
too
high
a
cost.
News-Commentary v14
Verlangsamter
technologischer
Fortschritt
mag
als
ein
zu
hoher
Preis
erscheinen,
der
für
ein
nachhaltiges
Gesundheitswesen
zu
zahlen
ist.
Slower
technological
progress
may
seem
a
high
price
to
pay
for
sustainable
health
care.
News-Commentary v14
Es
beruhigt
mich
zu
wissen,
dass
Ihr
Leben
kein
zu
hoher
Preis
für
die
Liebe
Ihrer
Mitmenschen
war.
It
comforts
me
to
know
that
your
life
was
not
too
dear
a
price
to
pay
for
the
love
of
your
fellow
man.
OpenSubtitles v2018
Günstige
Voraussetzungen
für
eine
Verwendung
sind
außerdem
die
Zulassung
als
Lebensmittelzusatz,
als
Arzneimittelhilfsstoff
oder
zumindest
als
unbedenklicher
Hilfsstoff,
ein
kleines
Molekulargewicht
(damit
beispielsweise
die
Tabletten
nicht
zu
groß
werden),
eine
leichte
Beschaffbarkeit
und
ein
nicht
zu
hoher
Preis.
Other
favourable
qualifications
for
application
include
authorization
for
use
as
a
food
additive,
as
a
pharmaceutical
auxiliary
or
at
least
as
a
harmless
auxiliary,
a
low
molecular
weight
(so
that
for
example
the
tablets
do
not
become
too
large),
ready
availability
and
a
reasonable
price.
EuroPat v2
Hierfür
können
beispielsweise
ausschlaggebend
sein
eine
unzureichende
mechanische
Stabilität,
zu
hohe
Sprödigkeit,
zu
geringe
Sauerstoffdurchlässigkeit
und
auch
ein
zu
hoher
Preis
des
Materials
für
den
optischen
Linsenteil
1?.
Determining
factors
here
may
be,
for
example,
insufficient
mechanical
stability,
too
high
a
brittleness,
too
low
an
oxygen-permeability
and
also
too
high
a
price
of
the
material
for
the
optical
lens
part
1'.
EuroPat v2