Translation of "Zu hinterfragen" in English

Zumindest sind die Umstände, die dazu geführt haben doch kritisch zu hinterfragen.
At the very least, the circumstances which led to the ban need to be examined critically.
Europarl v8

Doch gleichzeitig ist in diesem Zusammenhang die umfassende Befürwortung der Kernenergie zu hinterfragen.
But at the same time this has got to be matched by an attack on the over-commitment to the generation of nuclear power.
Europarl v8

Ich habe keinen Grund, die Absichten der ausgewählten Bewerber zu hinterfragen.
I have no reason to question the motives of the candidates chosen.
Europarl v8

Wir wollten das aufzeigen, um es zu hinterfragen.
We seek to highlight that point in order to query it.
Europarl v8

Andere fangen an, die Rechtmäßigkeit unseres Standpunkts zu hinterfragen.
Others are beginning to question the legitimacy of our position.
Europarl v8

Daher ist es legitim, die Zweckmäßigkeit des Verfahrens zu hinterfragen.
It is, therefore, legitimate to question the appropriateness of the procedure.
Europarl v8

Die Heranziehung von Vergleichsländern ist ebenfalls zu hinterfragen.
The use of analogue countries must also be questioned.
Europarl v8

Und wir Afrikaner müssen anfangen, unsere führenden Politiker kritisch zu hinterfragen.
And we as Africans need to start challenging our leaders.
TED2020 v1

Jahrhunderts begann die historische Forschung, das überwiegend unkritische Geschichtsbild Paulines zu hinterfragen.
Historical research in the second half of the 20th Century began to question the uncritical historical view of Pauline.
Wikipedia v1.0

Dennoch sieht man offiziell keinen Grund, diese Taktik zu hinterfragen.
Yet this has not led to any official questioning of tactics.
News-Commentary v14

Am wichtigsten ist es immer, den Status Quo zu hinterfragen und herauszufordern.
Above all, there is value in questioning and challenging the status quo.
News-Commentary v14

Es geht darum, die vorgefassten Meinungen zu hinterfragen.
It's just all about questioning the preconceptions.
TED2013 v1.1

Und es bedeutet, Wissenszweige wie Demografien zu hinterfragen.
And it means questioning disciplines like demographics.
TED2020 v1

Dem Wirtschaftswachstum wird Vorrang eingeräumt, ohne dessen Umweltver­träglichkeit ausreichend zu hinterfragen.
Economic growth is given priority without sufficiently questioning the sustainability of this growth.
TildeMODEL v2018

Die Wege des Kemosch sind nicht zu hinterfragen.
The ways of Chemosh are not to be questioned !
OpenSubtitles v2018

Es kommt mir nicht zu, die Bedeutung von Befehlen zu hinterfragen.
It is not my place as a soldier to question the meaning of orders.
OpenSubtitles v2018

Die deutsche Bundeskanzlerin scheint die deutsche Entscheidung im folgenden Zitat zu hinterfragen:
In the first paragraph below, the German Chancellor seems to be questioning the choice that Germany has made:
TildeMODEL v2018

Es ist nicht an uns, das zu hinterfragen.
It's not for us to question.
OpenSubtitles v2018

Neben der Risikofrage ist auch die Versorgungssicherheit zu hinterfragen.
In addition to the risks of the nuclear option, there is the question of supply security.
TildeMODEL v2018

Akzeptier die Gefühle anderer, ohne sie zu hinterfragen.
Accept people's feelings without questioning them.
OpenSubtitles v2018

Ich beginne den Geschmack meines neuen Partners ernsthaft zu hinterfragen.
I'm beginning to seriously question my new partner's creative taste.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich gelehrt, alles zu hinterfragen, Hakim.
You taught me to question all certainties, Hakim.
OpenSubtitles v2018

Kleinen Kindern fehlt die Fähigkeit, ihre Eltern zu hinterfragen.
Small children lack the capacity to question Their parents,
OpenSubtitles v2018