Translation of "Zu hinterfragen" in English
Zumindest
sind
die
Umstände,
die
dazu
geführt
haben
doch
kritisch
zu
hinterfragen.
At
the
very
least,
the
circumstances
which
led
to
the
ban
need
to
be
examined
critically.
Europarl v8
Doch
gleichzeitig
ist
in
diesem
Zusammenhang
die
umfassende
Befürwortung
der
Kernenergie
zu
hinterfragen.
But
at
the
same
time
this
has
got
to
be
matched
by
an
attack
on
the
over-commitment
to
the
generation
of
nuclear
power.
Europarl v8
Ich
habe
keinen
Grund,
die
Absichten
der
ausgewählten
Bewerber
zu
hinterfragen.
I
have
no
reason
to
question
the
motives
of
the
candidates
chosen.
Europarl v8
Wir
wollten
das
aufzeigen,
um
es
zu
hinterfragen.
We
seek
to
highlight
that
point
in
order
to
query
it.
Europarl v8
Andere
fangen
an,
die
Rechtmäßigkeit
unseres
Standpunkts
zu
hinterfragen.
Others
are
beginning
to
question
the
legitimacy
of
our
position.
Europarl v8
Daher
ist
es
legitim,
die
Zweckmäßigkeit
des
Verfahrens
zu
hinterfragen.
It
is,
therefore,
legitimate
to
question
the
appropriateness
of
the
procedure.
Europarl v8
Die
Heranziehung
von
Vergleichsländern
ist
ebenfalls
zu
hinterfragen.
The
use
of
analogue
countries
must
also
be
questioned.
Europarl v8
Und
wir
Afrikaner
müssen
anfangen,
unsere
führenden
Politiker
kritisch
zu
hinterfragen.
And
we
as
Africans
need
to
start
challenging
our
leaders.
TED2020 v1
Jahrhunderts
begann
die
historische
Forschung,
das
überwiegend
unkritische
Geschichtsbild
Paulines
zu
hinterfragen.
Historical
research
in
the
second
half
of
the
20th
Century
began
to
question
the
uncritical
historical
view
of
Pauline.
Wikipedia v1.0
Dennoch
sieht
man
offiziell
keinen
Grund,
diese
Taktik
zu
hinterfragen.
Yet
this
has
not
led
to
any
official
questioning
of
tactics.
News-Commentary v14
Am
wichtigsten
ist
es
immer,
den
Status
Quo
zu
hinterfragen
und
herauszufordern.
Above
all,
there
is
value
in
questioning
and
challenging
the
status
quo.
News-Commentary v14
Es
geht
darum,
die
vorgefassten
Meinungen
zu
hinterfragen.
It's
just
all
about
questioning
the
preconceptions.
TED2013 v1.1
Und
es
bedeutet,
Wissenszweige
wie
Demografien
zu
hinterfragen.
And
it
means
questioning
disciplines
like
demographics.
TED2020 v1
Dem
Wirtschaftswachstum
wird
Vorrang
eingeräumt,
ohne
dessen
Umweltverträglichkeit
ausreichend
zu
hinterfragen.
Economic
growth
is
given
priority
without
sufficiently
questioning
the
sustainability
of
this
growth.
TildeMODEL v2018
Die
Wege
des
Kemosch
sind
nicht
zu
hinterfragen.
The
ways
of
Chemosh
are
not
to
be
questioned
!
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
mir
nicht
zu,
die
Bedeutung
von
Befehlen
zu
hinterfragen.
It
is
not
my
place
as
a
soldier
to
question
the
meaning
of
orders.
OpenSubtitles v2018
Die
deutsche
Bundeskanzlerin
scheint
die
deutsche
Entscheidung
im
folgenden
Zitat
zu
hinterfragen:
In
the
first
paragraph
below,
the
German
Chancellor
seems
to
be
questioning
the
choice
that
Germany
has
made:
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
an
uns,
das
zu
hinterfragen.
It's
not
for
us
to
question.
OpenSubtitles v2018
Neben
der
Risikofrage
ist
auch
die
Versorgungssicherheit
zu
hinterfragen.
In
addition
to
the
risks
of
the
nuclear
option,
there
is
the
question
of
supply
security.
TildeMODEL v2018
Akzeptier
die
Gefühle
anderer,
ohne
sie
zu
hinterfragen.
Accept
people's
feelings
without
questioning
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
beginne
den
Geschmack
meines
neuen
Partners
ernsthaft
zu
hinterfragen.
I'm
beginning
to
seriously
question
my
new
partner's
creative
taste.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
gelehrt,
alles
zu
hinterfragen,
Hakim.
You
taught
me
to
question
all
certainties,
Hakim.
OpenSubtitles v2018
Kleinen
Kindern
fehlt
die
Fähigkeit,
ihre
Eltern
zu
hinterfragen.
Small
children
lack
the
capacity
to
question
Their
parents,
OpenSubtitles v2018