Translation of "Zu große unterschiede" in English

Es bestehen nämlich noch viel zu große Unterschiede zwischen den Verbrennungsöfen.
There is far too great an incongruity between incinerators.
Europarl v8

Zu große Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten führen zu Wettbewerbsverzerrungen.
Discrepancies that are too great between Member States lead to distortion in competition.
Europarl v8

Auch bei den Gebühren gibt es von Land zu Land große Unterschiede.
In the same way, fees vary widely from country to country.
TildeMODEL v2018

Bei dieser Frage bestehen allerdings von Land zu Land große Unterschiede.
However, opinions on this issue vary greatly from country to country.
TildeMODEL v2018

Bezüglich des Zugangs zu Bildungsangeboten bestehen große Unterschiede zwischen Stadt und Land.
Great differences between urban and rural areas exist as regards access to training.
EUbookshop v2

Bevölkerungsgruppe zu nennen, von Land zu Land große Unterschiede auf.
The inclination among respondents to mention a particular type of population, moreover, varies considerably from one country to another.
EUbookshop v2

Es gibt da von Land zu Land große Unterschiede.
The approaches vary considerably from country to country.
ParaCrawl v7.1

Es bestehen weiterhin zu große Unterschiede zwischen den EU-Mitgliedstaaten hinsichtlich der besten und der schlechtesten Ergebnisse.
The differences between the Member States with the best and the worst results in the EU are still too great.
Europarl v8

Dabei weist der Umfang der weitergegebenen Informationen von Land zu Land große Unterschiede auf.
The extent to which information is made public differs significantly.
TildeMODEL v2018

Erschwerend kommt hinzu, dass bei den Verjährungsfristen von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat große Unterschiede bestehen.
In addition, rules on time limitation differ widely among Member States.
TildeMODEL v2018

Aber selbst innerhalb dieser verschiedenen Kategorien gibt es von Land zu Land große Unterschiede.
But even within these distinct categories, important variations exist across countries.
EUbookshop v2

Dennoch gibt es in dieser eher groben Einteilung von Land zu Land große Unterschiede.
However, important national differences in these broad patterns exist.
EUbookshop v2

Tatsächlich verschleiert der Mittelwert zu Einstellungen zu Homosexualität große Unterschiede zwischen den europäischen Ländern.
Indeed, average on attitudes toward homosexuality hides considerable discrepancies between countries.
ParaCrawl v7.1

Beim Bekanntheitsgrad von Themen des gesundheitlichen Verbraucherschutzes zeigen sich im Vergleich zu 2015 große Unterschiede.
As regards awareness levels in relation to topics of consumer health protection, there were major differences compared to 2015.
ParaCrawl v7.1

Wie wir wissen, gibt es in diesen Realitäten von Kontext zu Kontext große Unterschiede.
As we know, there is a great variation in these realities from context to context.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen daher dringend konkrete Auskunft, und zwar eine, die sich nicht nur auf regierungsamtliche Verlautbarungen aus Mexiko stützt, denn leider gab es da bislang zu große Unterschiede zwischen Worten und Wirklichkeit.
We therefore urgently require specific information which is not based solely on statements from Mexico's government as, unfortunately, theory and practice have so far been too far apart there.
Europarl v8

Ich möchte die EIB daher auffordern, bei der Förderung die KMU direkt einzubeziehen und Kredite nicht nur über Banken in den Mitgliedstaaten zu fördern, da zwischen den Mitgliedstaaten zu große Unterschiede bestehen, insbesondere bei den neuen Mitgliedern.
I would therefore urge the EIB, during promotion, to involve the SMEs directly and promote credits not only via banks in the Member States, because there appear to be too many differences between the Member States, especially between the new ones.
Europarl v8

Gestatten Sie mir abschließend den Hinweis darauf, dass zwischen der Europäischen Union und den Bewerberländern noch viel zu große Unterschiede im sozialen und wirtschaftlichen Bereich bestehen.
To conclude, let me point out that there are still far too many socio-economic differences between the European Union and the candidate Member States.
Europarl v8

Das Gelingen einer Union, in der zu große Unterschiede in bezug auf Lebensstandard und Beschäftigungsmöglichkeiten weiterbestehen, ist nur mit Mühe vorstellbar.
It is difficult to conceive of a successsful Union in which excessively wide differences prevail in standards of living and employment opportunities.
TildeMODEL v2018

Das Gelingen einer Union, in der zu große Unterschiede in bezug auf Lebensstandard und Beschäftigungsmöglichkeiten weiterbestehen, ist nur mit Mühe vor­stellbar.
It is difficult to conceive of a successful Union in which excessively wide differences prevail in standards of living and employment opportunities.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise kann die Vergleichbarkeit von Informationen zwischen Mitgliedstaaten erschwert sein, wenn zu große Unterschiede in Anzahl und Standort der Überwachungsstellen bestehen, wie dies auf dem Gebiet der Luftqualität der Fall ist.
For instance, comparability of information between Member States may be hampered if there is too wide a variety in the number or location of monitoring sites, as this was the case in the field of air quality.
TildeMODEL v2018

Beim Zugang zu Sozialleistungen bestehen von Kommune zu Kommune große Unterschiede und der Mangel an Transparenz erschwert eine faktengestützte Entscheidungsfindung.
Large inequality exists in access to social assistance across local governments and poor transparency complicates evidence-based decision making.
TildeMODEL v2018