Translation of "Zu eurer zufriedenheit" in English
Ich
sehe
nach,
ob
alles
zu
Eurer
Zufriedenheit
ist.
I
look
to
see
if
everything
is
to
your
satisfaction.
OpenSubtitles v2018
Was
haltet
Ihr
von
meinem
Mann
Gannicus,
war
er
zu
Eurer
Zufriedenheit?
What
of
my
man
Gannicus,
did
you
find
him
to
your
liking?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
war
alles
zu
eurer
Zufriedenheit.
I've
got
your
bill
right
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
alles
ist
zu
Eurer
Zufriedenheit?
I
hope
everything
is
to
your
satisfaction?
OpenSubtitles v2018
Wir
beabsichtigen
alles
zu
Eurer
Zufriedenheit
zu
machen,
nicht
wahr,
Marian?
We
aim
to
please
in
every
respect,
isn't
that
right,
Marian?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
hat
es
zu
Eurer
Zufriedenheit
erledigt.
I
believe
he
may
have
managed
them
to
your
satisfaction.
OpenSubtitles v2018
Und
ist
hier
alles
zu
Eurer
Zufriedenheit?
Are
you
comfortable
here?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
die
Sache
zu
eurer
vollen
Zufriedenheit
regeln.
We
will
settle
everything
to
your
full
satisfaction.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
den
Auftrag
zu
Eurer
Zufriedenheit
erfüllen.
She
will
complete
her
mission
to
the
letter.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
zu
eurer
Zufriedenheit.
It's
for
your
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
zu
Eurer
Zufriedenheit?
Is
it
to
your
satisfaction?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
Haus,
dass
Euch
mein
Vater
kaufte,
nicht
zu
Eurer
Zufriedenheit?
Is
the
house
my
father
bought
you
not
to
your
liking?
OpenSubtitles v2018
Ist
alles
zu
Eurer
Zufriedenheit?
Is
everything
to
your
satisfaction?
OpenSubtitles v2018
Die
Wünsche
in
euren
Herzen
sind
dazu
da,
ganz
zu
eurer
Zufriedenheit
entfaltet
zu
werden.
The
desires
in
your
hearts
are
meant
to
be
explored
fully
to
your
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Meine
lieben
Gäste,
ich
sehe
mit
großer
Freude,
dass
die
Spezialitäten
unseres
Hauses
zu
Eurer
Zufriedenheit
sind.
My
dear
friends,
I
see
with
great
joy
that
the
specialities
of
the
house
are
to
your
satisfaction!
OpenSubtitles v2018
Werte
Madame,
ich
hoffe,
Ihr
seid
gut
angekommen
und
findet
alles
zu
Eurer
Zufriedenheit
vor.
"My
dearest
madame,
"I
pray
for
your
safe
arrival
"and
that
you
find
your
possessions
in
order.
OpenSubtitles v2018
Meiner
Ansicht
nach
wäre
er
am
ehesten
geeignet,
Euren
Anspruch
auf
den
Titel,
zu
Eurer
Zufriedenheit
sicherzustellen.
In
my
opinion,
you
would
be
wise
to
fix
upon
him
your
chief
reliance
for
the
advancement
of
your
claim
to
the
peerage.
OpenSubtitles v2018
Gott
hat
verfügt,
dass
das
Ende
des
bisherigen
Zyklus'
zu
eurem
großen
Entzücken
und
zu
eurer
Zufriedenheit
ausfallen
soll,
wenn
Harmonie
und
Freude
eure
Begleiter
sein
werden.
God
has
decreed
that
the
end
of
this
cycle
shall
be
to
your
great
delight
and
satisfaction,
when
harmony
and
joy
shall
be
yours.
ParaCrawl v7.1
Um
euch
die
besten
Produkte,
den
besten
Service
und
die
besten
Lieferoptionen
anzubieten
und
vor
allem
alle
eure
Bestellungen
zu
eurer
vollsten
Zufriedenheit
abzuwickeln,
habt
ihr
zwei
Möglichkeiten
unsere
Artikel
zu
bestellen.
In
order
to
offer
you
the
best
products,
the
best
service
and
the
best
delivery
options,
and
above
all
to
process
all
your
orders
to
your
complete
satisfaction,
you
have
two
options
to
order
our
articles.
CCAligned v1
Das
ist
das
Zentrum,
wo
ihr,
ohne
euch
schuldig
zu
fühlen,
ohne
Fehler
zu
zählen,
nur
zu
eurer
eigenen
Zufriedenheit
die
Göttliche
Kraft
um
Vergebung
bitten
müsst.
This
is
the
center
where
without
feeling
guilty,
without
counting
mistakes,
for
your
satisfaction
you
have
to
say,
you
have
to
ask
forgiveness
from
the
divine
Power.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich,
ob
ihr
als
Persönlichkeiten
es
jetzt
oder
in
den
aufeinander
folgenden
Universumserfahrungen
der
ewigen
Zukunft
schafft,
den
Siebenfachen
Gott
zu
erreichen,
den
Supremen
Gott
zu
verstehen,
den
Ultimen
Gott
zu
finden
oder
euch
an
die
Erarbeitung
einer
Vorstellung
vom
Absoluten
Gott
zu
wagen,
ihr
werdet
zu
eurer
ewigen
Zufriedenheit
entdecken,
dass
ihr
in
der
Erfüllung
jedes
Abenteuers
den
ewigen
Gott
auf
immer
neuen
Ebenen
wiederentdeckt
habt
–
den
Paradies-Vater
aller
Universumspersönlichkeiten.
As
personalities,
now
or
in
the
successive
universe
experiences
of
the
eternal
future,
no
matter
if
you
achieve
the
attainment
of
God
the
Sevenfold,
comprehend
God
the
Supreme,
find
God
the
Ultimate,
or
attempt
to
grasp
the
concept
of
God
the
Absolute,
you
will
discover
to
your
eternal
satisfaction
that
in
the
consummation
of
each
adventure
you
have,
on
new
experiential
levels,
rediscovered
the
eternal
God—the
Paradise
Father
of
all
universe
personalities.
ParaCrawl v7.1
Erwartet
bitte
nicht
den
gleichen
Bestellkomfort
der
großen
bekannten
Webshopanbieter
–
jedoch
können
wir
Euch
versichern,
das
wir
uns
bemühen
die
Bestellungen
zu
Eurer
vollsten
Zufriedenheit
und
so
schnell
wie
möglich
zu
erledigen
und
auch
Wünsche
wie
zum
Beispiel
das
Signieren
von
CDs
jederzeit
gern
vornehmen!
Please
do
not
expect
the
same
comfort
as
the
well-known
big
webshops
around
–
but
we
can
assure
that
we
are
trying
to
do
everything
to
satisfy
you,
as
fast
as
possible,
and
that
we
are
also
listening
to
your
wishes
and
needs
–
for
example
if
you
want
your
cds
signed
just
ask
we
will
do
that!
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
man
in
der
unendlichen
Welt
der
technischen
Möglichkeiten
unterwegs,
um
eure
Tracks
noch
größer,
fetter
und
überzeugender
zu
machen
und
sie
dann
–
im
richtigen
Umfang
und
an
der
richtigen
Stelle
–zu
eurer
Zufriedenheit
zu
platzieren.
Here
is
a
world
of
technical
possibilities
to
make
your
tracks
yet
bigger,
more
phat
and
more
convincing,
and
then
–
to
the
right
extent
and
at
the
right
place
–
to
set
them
to
your
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Aber
Ich
gebe
euch
Geschenke
zu
meiner
eigenen
Zufriedenheit
und
wenn
Ich
Geschenke
von
euch
annehme,
dann
ist
es
zu
eurer
Zufriedenheit.
But
I
give
you
presents
because
of
my
own
satisfaction.
And
if
I
take
presents
from
you,
it
is
for
your
own
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich,
ob
ihr
als
Persönlichkeiten
es
jetzt
oder
in
den
aufeinander
folgenden
Universumserfahrungen
der
ewigen
Zukunft
schafft,
den
Siebenfachen
Gott
zu
erreichen,
den
Supremen
Gott
zu
verstehen,
den
Ultimen
Gott
zu
finden
oder
euch
an
die
Erarbeitung
einer
Vorstellung
vom
Absoluten
Gott
zu
wagen,
ihr
werdet
zu
eurer
ewigen
Zufriedenheit
entdecken,
dass
ihr
in
der
Erfüllung
jedes
Abenteuers
den
ewigen
Gott
auf
immer
neuen
Ebenen
wiederentdeckt
habt
—
den
Paradies-Vater
aller
Universumspersönlichkeiten.
As
personalities,
now
or
in
the
successive
universe
experiences
of
the
eternal
future,
no
matter
if
you
achieve
the
attainment
of
God
the
Sevenfold,
comprehend
God
the
Supreme,
find
God
the
Ultimate,
or
attempt
to
grasp
the
concept
of
God
the
Absolute,
you
will
discover
to
your
eternal
satisfaction
that
in
the
consummation
of
each
adventure
you
have,
on
new
experiential
levels,
rediscovered
the
eternal
God
—
the
Paradise
Father
of
all
universe
personalities.
ParaCrawl v7.1
Hier
müsst
ihr
sagen,
vielleicht
zu
eurer
eigenen
Zufriedenheit:
„Oh,
Göttliches,
bitte
vergib
mir,
wenn
ich
Dir
gegenüber
irgend
etwas
Falsches
getan
habe.“
Streckt
nun
eure
Hand,
und
legt
die
Handinnenfläche
auf
euren
Kopf,
auf
den
Bereich
der
Fontanelle
und
drückt
sehr
fest,
bewegt
die
Kopfhaut
im
Uhrzeigersinn,
und
sagt
hier,
dass
ihr
eure
Selbstverwirklichung
wollt,
denn
hier
muss
Ich
wieder
eure
Freiheit
achten.
Now
here
you
have
to
say,
for
your
own
satisfaction
maybe,
that
“Oh
Divine,
please
forgive
me
if
I
have
done
anything
wrong
against
You.”
Now
…
Now
stretch
your
hand,
and
put
your
palm
on
top
of
your
head
on
the
fontanel
bone
area
and
press
it
hard,
very
hard,
in
a
clockwise
manner,
saying
one
thing,
that
you
want
your
realization;
because
I
cannot
cross
your
freedom
here
again.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
alles
ist
zu
Ihrer
Zufriedenheit,
Eure
Hoheit.
I
hope
everything
will
be
to
your
satisfaction.
Your
Highness.
OpenSubtitles v2018